See also: and
U+812B, 脫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-812B

[U+812A]
CJK Unified Ideographs
[U+812C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 130, +7, 11 strokes, cangjie input 月金口山 (BCRU) or 難月金口山 (XBCRU), four-corner 78216, composition(HT) or (GK))

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 984, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 29539
  • Dae Jaweon: page 1436, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2081, character 1
  • Unihan data for U+812B

Chinese

edit
trad. /
simp.
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰoːd, *l'oːd) : semantic + phonetic (OC *l'oːds).

Etymology 1

edit

From Proto-Sino-Tibetan *g/s-lwat (free; release; slip; dislocate) (STEDT; Schuessler, 2007).

Within Chinese, cognate with (OC *l̥ʰoːds, “exuviae (skin cast off during molting)”), (OC *lo, “relax > happy, pleased”), (OC lod, “contented”), (OC *hljod, “to speak, to explain”), (OC *hljods, “to persuade”), (OC *l̥ʰoː, “to steal”), (OC *Cə.lˁot, “to rob, to snatch”);
Outside Chinese, cognate with Tibetan གློད་པ (glod pa, loosen, relax, slacken), Tibetan ཧློད་པ (hlod pa, loose, relaxed), Lepcha ᰒᰤᰦᰳ (flját), ᰒᰤᰩᰳ (fljót), Burmese လွှတ် (hlwat), Burmese ချွတ် (hkywat).

In its use in Northern Wu languages, such as Shanghainese, Suzhounese, and Ningbonese, as well as Lower Yangtze Mandarin, it is likely from a grammaticalisation of the verb. Compare with (Wuxi, Changzhou) and (Haining, Danyang)

Pronunciation

edit

Note:
  • thut - vernacular;
  • thoat - literary (“to collapse”).
Note: tug4 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tʰuo⁵⁵/
Harbin /tʰuo⁴⁴/
Tianjin /tʰuo²¹/
Jinan /tʰuə²¹³/
Qingdao /tʰuə⁵⁵/
Zhengzhou /tʰuo²⁴/
Xi'an /tʰuo²¹/
Xining /tʰu⁴⁴/
Yinchuan /tʰuə¹³/
Lanzhou /tʰuə¹³/
Ürümqi /tʰuɤ²¹³/
Wuhan /tʰuo²¹³/
Chengdu /tʰo³¹/
Guiyang /tʰo²¹/
Kunming /tʰo³¹/
Nanjing /tʰoʔ⁵/
Hefei /tʰuɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /tʰuaʔ²/
Pingyao /tʰuʌʔ¹³/
Hohhot /tʰuaʔ⁴³/
Wu Shanghai /tʰoʔ⁵/
Suzhou /tʰəʔ⁵/
Hangzhou /tʰoʔ⁵/
Wenzhou /tʰø²¹³/
Hui Shexian /tʰɔʔ²¹/
Tunxi /tʰuːə⁵/
Xiang Changsha /tʰo²⁴/
Xiangtan /tʰo²⁴/
Gan Nanchang /tʰɵʔ⁵/
Hakka Meixian /tʰot̚¹/
Taoyuan /tʰot̚²²/
Cantonese Guangzhou /tʰyt̚³/
Nanning /tʰyt̚³³/
Hong Kong /tʰyt̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /tʰuat̚³²/
/tʰut̚³²/
/tʰuaʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /tʰɔuʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /tʰɔ²⁴/
Shantou (Teochew) /tʰuk̚²/
Haikou (Hainanese) /hut̚⁵/ ~帽
/hut̚³/ ~手

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (6)
Final () (64) (64)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter dwat thwat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Pan
Wuyun
/dʷɑt̚/ /tʰʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/dwat̚/ /tʰwat̚/
Li
Rong
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Wang
Li
/duɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Bernard
Karlgren
/dʱuɑt̚/ /tʰuɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
duó tuo
Expected
Cantonese
Reflex
dyut6 tyut3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuō tuō
Middle
Chinese
‹ dwat › ‹ thwat ›
Old
Chinese
/*lˁot/ /*mə-l̥ˁot/
English remove outer covering peel off

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2559 2566
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰoːd/ /*l'oːd/

Definitions

edit

  1. to take off (clothes); to peel off; to strip
  2. to get away from; to escape; to leave; to avoid
  3. to leave out; to miss; to omit
  4. rapid; swift; fast
  5. unaffected; free; at ease
  6. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to collapse; to pass out; to fall in a faint
  7. (Ningbonese and Shanghainese) and
  8. (Northern Wu, Jianghuai Mandarin) Used to indicate a negative outcome to a verb.

Usage notes

edit

Synonyms

edit

Compounds

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: thoát ()

Others:

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuō
Middle
Chinese
‹ dwajH ›
Old
Chinese
/*lˁot-s/
English easy, leisurely

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

edit

  1. Used in 脫脫脱脱 (“carefree”).
  2. Alternative form of ((of skin) cast off)
  3. a surname

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Hokkien) to slip out of place
    枕頭枕头 [Hokkien]  ―  Chím-thâu thoah khì. [Pe̍h-ōe-jī]  ―  The pillow slipped out of place.
  2. (Mainland China Hokkien) to misstep

Compounds

edit

Etymology 4

edit
For pronunciation and definitions of – see (“(Hokkien) to zip (zippers open or close)”).
(This character is a variant form of ).

References

edit

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. take off, remove
  2. escape, get away

Readings

edit

Usage notes

edit

This form is extremely rare in Japanese. The current form of has seen some use before 1946.

Further reading

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(tal, tae) (hangeul , , McCune–Reischauer t'al, t'ae, Yale thal, thay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: thoát

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.