See also: acola

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese acola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum illāc, from Latin eccum + illāc. Cognate with Portuguese acolá and Spanish acullá.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /akoˈla/ [ɑ.koˈla]
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: a‧co‧lá

Adverb

edit

acolá

  1. over there
    • 20th century, traditional humorous song:
      acolá enriba, non sei onde,
      tópase non sei qué santo,
      que se gana non sei qué,
      por rezarlle non sei canto.
      over there, I don't know exactly where,
      there's a certain saint['s church]
      and you gain I don't know what
      when you pray I don't know which prayers
    Synonym: aló
  2. yonder; beyond
    Synonym: alén

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese acola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *eccum illāc, from Latin eccum + illāc. Cognate with Galician acolá and Spanish acullá. cf. also Romanian acolo.

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: a‧co‧lá

Adverb

edit

acolá

  1. over there
    Synonym:
    Espere acolá.Wait over there
  2. yonder; beyond

Spanish

edit

Verb

edit

acolá

  1. second-person singular voseo imperative of acolar