See also: banyaga'

Cebuano

edit

Etymology

edit

From Malay berniaga (trade), ultimately from Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka, merchant), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader), with semantic change to “rascal”. Compare Ilocano baniaga (trade), Tagalog banyaga (foreigner).

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: ban‧ya‧ga
  • IPA(key): /banˈjaɡaʔ/ [bɐn̪ˈja.ɡɐʔ]

Adjective

edit

banyagà

  1. evil; wicked; mean

Noun

edit

banyagà

  1. rascal; scoundrel

Kapampangan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Malay berniaga (trade), ultimately from Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka, merchant), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader). Compare Tagalog banyaga (foreigner), Ilocano baniaga. Second sense is a semantic loan from Tagalog banyaga.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /bənˈjaɡə/ [bənˈjäː.ɡə]
  • Hyphenation: ban‧ya‧ga

Noun

edit

banyága

  1. trade
  2. foreigner

Derived terms

edit

Mansaka

edit

Etymology

edit

From Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader), possibly via Cebuano banyaga (wicked).

Adjective

edit

banyaga

  1. rude; ill-mannered; uncouth; ungentlemanly

Tagalog

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Malay berniaga (trade), ultimately from Sanskrit वाणिज्यक (vāṇijyaka, merchant), derived from वाणिज (vāṇija, merchant, trader), with semantic shift to foreigner. Compare Cebuano banyaga (rascal), Ilocano baniaga (trade), and Tausug banyaga' (slave).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

banyagà (Baybayin spelling ᜊᜈ᜔ᜌᜄ)

  1. foreign; alien

Noun

edit

banyagà (Baybayin spelling ᜊᜈ᜔ᜌᜄ)

  1. foreigner; alien
    Synonym: dayuhan

Further reading

edit
  • Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 351
  • Chang, T'ien-Tse (1962) “Malacca and the Failure of the first Portuguese Embassy to Peking”, in Journal of Southeast Asian History[2], volume 3, number 2, The National University of Singapore, page 47