Étymologie

modifier
Du vieux breton piu.
Du moyen breton piu[1].
À comparer avec les mots pwy en gallois, pyu en cornique, en gaélique irlandais (sens identique).

Pronom interrogatif

modifier

piw \ˈpiw\

  1. Variante de piv en orthographe interdialectale.
    • Piw a zeuio, piw a ya
      Da goad Portual da lusa ?
      Me zo bet hag arru er gêr
      Da fritañ yod dʼar cʼhemener:
      Ar cʼhemener war e wri
      A zebr yod kement ha tri.
      — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 387)
      Qui viendra, qui va cueillir
      des myrtilles au bois de Portual ?
      Jʼy ai été et suis revenu à la maison
      cuire de la bouillie au tailleur;
      le tailleur à sa couture
      mange de la bouillie comme trois.

Variantes orthographiques

modifier
piv (graphie unifiée)
piou (graphie universitaire)

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499