Мадам: відмінності між версіями
[очікує на перевірку] | [очікує на перевірку] |
Вилучено вміст Додано вміст
Вони схожі, навіщо їх дублювати? Мітки: Візуальний редактор Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію |
м стиль |
||
Рядок 9:
Пані президент або мадам президент — офіційна форма звернення до жінок-президентів і віце-президентів республік. Пані секретар — це офіційна форма звернення до жінки-члена кабінету міністрів Сполучених Штатів; жінка-генеральний прокурор Сполучених Штатів офіційно звертається до мадам генеральний прокурор. Пані спікер – це правильна форма звернення для жінки-спікера Палати представників США (наприклад, Ненсі Пелосі), Британської палати громад (наприклад, Бетті Бутройд) або Палати громад Канади, а також жінки-спікера Канади Сенат.
У Сполучених Штатах з початку 19 століття до 1980 року суддів Верховного суду офіційно називали містером юстиції (прізвище).
У Канаді найменування пан/пані прем’єр-міністр і пан/пані міністр «часто неофіційно чути» для прем’єр-міністрів та інших міністрів, але не в офіційному вживанні. Мадам — доречний титул у розмові з жінкою-генерал-губернатором Канади або жінкою-дружиною генерал-губернатора при другому та наступному згадуванні (після «Ваше Високоповажність» або «Екселенціє»
У судах Англії та Уельсу до магістрата звертаються «ваша шановність» або «сер» (якщо чоловік) або «пані» (якщо жінка). До жінки-судді окружного суду можна письмово звертатися як «Шановний суддя» або «Шановна пані», тоді як до жінки-судді Високого суду можна звертатися як «Шановна пані» або «Шановна пані» (ім’я) або «Шановний суддя». Однак у суді до суддів окружного суду звертаються як суддя (або відповідно до титулу), а до жінок-суддів високого суду звертаються як моя леді або пані/пані юстиція (прізвище).
У дипломатії мадам посол і посол (прізвище) є відповідним офіційним способом звернення до жінки-посла. У деяких країнах дружина посла також може називатися пані посол. Це стосується франкомовних країн, але не серед дипломатів США чи іноземного дипломатичного корпусу у Вашингтоні. У країнах, де дружини послів також можуть мати титул пані посол, Інститут дипломатичної служби радить американським дипломатам «звертатися до жінок-послів за її прізвищем (посол Джонс), щоб уникнути плутанини та забезпечити їй належну повагу». Пані Верховний комісар є відповідним формальним способом усного звернення для жінки-верховного комісара. Титул пані також
=== Використання для військових і поліції ===
«Мем» зазвичай
Використання сер і пані як форм звернення до начальників є поширеним у збройних силах Сполучених Штатів. Правила армії та ВПС США стверджують, що для молодшого особового складу доцільно вітатися пані, коли вони віддають честь жінці-начальнику. Використання офіційних способів звертання, таких як сер або пані, вкорінене у військовій культурі, відрізняється від американського корпоративного чи цивільного середовища, де більшість співробітників звертаються один до одного на ім’я, а використання офіційних титулів вважається незручним
У Збройних силах Канади слово «пані» є правильною відповіддю, коли звертають увагу на жінку-офіцера або старшого прапорщика.
=== Використання в нерідних англомовних суспільствах ===
Титул мадам зазвичай
Терміни «Мадам Мао» та «Мадам Чан Кайші» часто
=== Інше використання ===
Поза рамками офіційного протоколу термін «пані»
Існують регіональні відмінності у використанні; у Сполучених Штатах «пані» частіше чують на півдні та середньому заході та рідше на східному та західному узбережжях.
|