Canbiamenti in ultima
Benvegnù su Wikisource! Su de sta pagina se vede i ultimi canbiamenti fati su sto sito.
Ajuto · FAQ (domande frequenti) · Qualità dei testi · Glossario · Pagina de le prove
Pagine da scancelar (0) · Pagine da tradur (0) · Trascrission da finir (43) · Trascrission finìe, da rilèzar (69)
Wikisource Multilengue · Wikipedia veneta · Wikisionario veneto · Wikispecies · Commons · Wikidata · Meta-wiki · Tuti i progeti Wikimedia
- In sto momento ghe xe 3446 testi · Statìsteghe de vec.wikisource · Statìsteghe generali del ProofreadPage
Łista dei scursamenti:
- D
- Modìfega so Wikidata
- N
- Creasion de na pàjina nova (varda anca ła lista de łe pàjine nove)
- p
- Sto cua el xe on canbiamento picenin
- b
- Sto canbiamento el xe sta fato da on bot
- (±123)
- Variasion de ła pajina in numaro de byte
- Voxe tegnua d'òcio tenporalmente
22 ago 2024
- difstor Pagina:Opere di Giambattista Bada I.pdf/193 21:29 −62 Candalua discusion contribusion
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/130 21:28 +573 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Le donne che per solito Onora sti mii opuscoli No mostri gnessun palpito No spanda mal umor, Che questi za insidiandoghe No va l'adorator. Sti sdegni miserabili, E ste dubbiezze inutili Sia pur de quelle rancide, Che ancuo cercando va, Amanti per limasina Amor per carità! I sia delle petegole Che sempre incomodissime, De qua, e de lå le scotola Donando el so parer; Ch' essendo Cenerentole Se tol dal sa fogher I sia de quelle stupide, Che crede d'e...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/129 21:27 +605 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Non pago dell'analisi Le ho dade a un altro pratico Che fin drento alla meola Le ha tolte a esaminar: In scritto ho avudo el placet... Fatte le go stampar. No parlo a zente stolida Ch'el farlo saria inutile, Se al più posso rimeterghe Un toco de polmon; Parlo a chi ga el so merito, Nel dar torto, o rason. El poco de amarotico, Che torna indispensabile, E che de qualche apologo Anzi ḍeventa el sal, A chi, se non ai stolidi Porlo far dir del mal? Se...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/127 21:25 +715 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Che dise i fatti vostri anca in insonio? No basta che ghe sia Le camariere quando le va via, Forse el guarda porton, forse el lachè, Che gratis conta infin quel che no xe, Senza tegnirve eternamente ai fianchi Chi debotto ve conta i cavei bianchi!... Fe a mio modo, molelo Sto traditor de oselo, E se de un papagà Senti necessità, Se ve sodisfa de țegnirlo arente Molte lo ave nel cavalier servente (1), (1) Tu sei d'Italia un speziale augello (cuss A...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/126 21:25 +509 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Podè pensarvelo Cossa l'ha dito, La bella in collera Contro de mi!... La va cambiandome Ancuo in delito, Quello che merito Za giera un dì. In preda a un perfido Destin contrario, No son più prencipe No son monsiù, Splendidi titoli, Che d'ordinario A nu se prodiga... Se vol de più? Cussì l'istoria soa dolente conta Un papagà, de lengua alquanto pronta Che se spiega in maniera De torse troppo via dalla so sfera. Perchè donne graziose Galanti spirito...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/125 21:24 +417 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Ah! perchè lecito Prima qualch'ora, Saver del zovene No me xe stà, Ch'el giera l'idolo, Che la signora Restando in mascara S'avea trovà. Benchè pettegolo Per mio costumte Vegnisse el diavolo, Avria tasu, Ma mi catandome Privo d'un lume, Cussi da stolido M'ho contegni. Per fato barbaro So ancuo ridoto Da novo un esule Senza paron, E in sto pericolo No m'ha condoto Che un atto libero De confession.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/124 21:24 +427 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « E non essendoghe Lesbina prontà, Quando quel zovene Qua xe vegnù, Mi la se immagina No ho tigna sconta, Tutta la budela Che ho dito su. Ah! perchè el spasemo, Che la signora, M'ha messo a vedarla In neglizė, No m'ha po l'adito Tolto in malora · De dirghe libero. Come la xe? Con mi terribile Con tanto fogo (Oh dio che vipera) La s'ha voltà, Che xe miracolo, Se là sul logo Dell'ira vittima No son restà.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/123 21:23 +436 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «» Perchè respondime La ghe scomenza » Vegnir quel zovene » M'astu lassà? E a mi voltandose, » Qual imprudenza » Tegnir in camara » El papagà? » E ti pettegolo » Cossa astu dito, » Dimelo subito » Lo voi saver? Gnente lustrissima No go delito, Fedel tegnindome Al so voler. In brevi termini Go mostrà schieto, Che no ghe lecito De penetrar, Finchè attentissima La sta un secreto Per bella rendarso A doparar.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/122 21:23 +420 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Mai immaginandose La mia parona, Che ghe sia in camara Co mi quel sior, Fora la capita Vestia alla bona, Oh dio che diavolo! Qh dio che orror! La resta attonita, La tramortisse, Quel sior se spasema, L'è natural, Mi za m'incotego, Questo sparisse, Che scena tragica! Original. A urto subite De campanello, Lesbina in camara Ecco che vien, Povara diavola A qual martello Sotto mie viscero Star te convien,») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/121 21:22 +476 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Che gnessun mortal ardissa » De andar drento in gabineto » Finchè drio la sta un secreto, » Diligente a doparar. Grazie tante, lu me replica, Amorosa bestiolina, Dunque ancuo la contessina Xe dificile veder? Ghe rispondo, la se immagina, Xe preciso el so divieto, » Ella deve el so secreto » Diligente doparar. Mentre nel dialogo Se andava a drio, Lu interogandome, Mi a dirghe su, Un caso barbaro, Nasce che oh dio! No so scordarmelo, Nè el scordo più.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/120 21:22 +543 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Quell'amigo resta estatico, A mi un poco el se avvicina, El me dise, saludandome, Addio cara bestiolina. Se domande cosse, lecite, Feu vu guardia stamattina, Alla bella contessina?.... Parlé franco papagà. E nel farme ste mignognole Con bel garbo lu me dona, Un tantin de robba bona, Fatta come un buzzola. per na certa gratitudine Del so don ghe dago el frutto, E ghe conto suso tutto. Quel che avea sentido a dir. Verbigrazia, che attentissima Sta l...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/119 21:21 +519 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Camariera. Za ho capio l'è tanto schieto, No la staga a replicar. Papagà. Mi che gera in anticamera, Che sentia sto dialoghetto, M'à podesto quelle repliche, L'ho podeste calcolar. E benchè sia ristrettissimo De memoria un papagi, La sostanza della replica, Alla terza go imparà, Osservando a vignir libero, Un signor in quella stanza, Saltuzando su la crozola Francamente he dite su. » No ghe sia mortal che ardissa » Vignir drento in gabineto, » Finc...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/118 21:21 +737 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Cameriera, Obbediente signore ai so comandi Starò un tocco a spettar de campanello, E quando la vorrà che vegna avanti Per agiutarghe a far quel che ghe resta, Sarò signora diligente, e presta; Intanto mi go messo Tutto quel che la vol, quel che ghe occorre Ghe pomae, ghe sbeletto, ghe xe Nei, Aghi, forchette, biaca, Cussini, pettisini, e cussinei, Benchè inutili affatto, ho preparà Polveri per i denti, e go crompa, Acqua d'ambra, de menta, e de c...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/117 21:20 +550 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Le pomade, e i cerotini Ogni unguento, ogni bozzetta; Sia stivae su la toletta, Voi de tutto approfittar. Manca un'ora al mezzo zorno Za me sbrigo in un momento, Fra qualc'ora vigni drento, Varde ben de no fallar: Se vegnisse in sto fratempo La modista, o la sartora, Che le spetta qua de fora Se ghe comoda aspettar. Qualunqu' altro in sta zornada El me xe precisamente O nojoso, o indiferente.... Mi go troppo da laorar. »No ghe sia mortal che ardis...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/116 21:20 +297 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « SCENA PRIMA E ULTIMA, DIALOGO Era Parona, Camariera, e Papaga Parona. No ghe sia mortal che ardissa Vignir drento in gabineto, Finchè devo el mio secreto Diligente doparar. Guai per quel che incoveniente A sta porta se avvicina, Guai per vu danna Lesbina Se vien zente a importunar») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/115 21:20 +798 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « El se amala mo intanto, e la facenda Va formandose seria: i so parenti, Che no podea sperar più da marenda, Natural che i lo scorda in quei momenti, E solo della porta Perpetuamente in man ga el campanello Chi? quel del vitalizio?... Oh giusto quello. L'amor, la tosse, l'allegria, e la pena Xe quattro cosse che no sta mai sconte; Della letizia nell'immensa piena Noi ga risorse pronte, Per far gnanca supor vero l'affanno, E deventa patoco cognossud...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/110 21:19 +446 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Scomenza el dialogo.... Xe i fradei sconti.... Dei modi illeciti Ga el putto pronti, Violenza, e spirito Le par tutt'un. In scena i zoveni Salta furenti Do silogistiche Legnae potenti, Ghe quieta i spiriti Lo tien forma... E come a Tripoli Se copa presto, Nė i brodi logici Lå rompe el cesto, Poco a risolverli Ghe manca za. Curte l'è in trapola No ghe risorse, La gobba, e subite Bisogna torse, O semo a Tripoli, E lu xe andà.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/109 21:18 +401 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Gavea a sto stropolo Mare natura Fatto un insulto Nella figura, Ma raro spirito Gaveva dà. Studia del zovene Le inclinazion, Vede dei palpiti Za la rason, E quel ridicolo Che se vol far. Layvisa subito Do so parenti Pezzi de zoveni. Putti valenti, Che molto dopara Ben el haston, Xe teso el rocolo, La goba è in moto, El puto in gringola Vol far casoto, La porta avrindose Lu corre su») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/108 21:18 +401 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Studiava l'etica Questa de qua Ipocondriaca St'altra de là, E squasi misere Tutte per lu. Naturalissimo Che andando avante Schiave facendose Tante galanti, Ghe avesse el tossego Da capitar. Cossa se penselo?... Nol credarè; Pur fedelissima Storia la xe t Pegni ridicoli Lu dà d'amor, É immaginarvelo Saveu per chi? Per na gobissima Longa cussì, Da star in tavola Drento a un deserv») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/107 21:17 +413 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Viveva a Tripoli Trent'anni fa Un certo zovene De qualità, Che in vita celibe Volea restar. Ma de quei celibi, Che va su, e zo, Non contentandose Gnance de do, De quelle zizole, Za me capì, El gera zovene, E ben vedè, Che questo un titoło Subito l'è..... Rapporto a spirito Cussi, e cussi. Passion terribili Formae da lu, Ghen giera quindese Se no de più.... Lu gera un idolo Lu un altro Adon.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/106 21:17 +239 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «El Zerbin in trapola Za che la tavola Sta sul finir, E Bacco in stomego Se fa sentir, Lezè la frotola, Che v'ho stampà. Don Scarabatolo Fu mio maestro Vol che in sti anedoti Abbia dell'estro: Mi no lo giudico Decidarè.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/104 21:16 +877 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Ah co la xe cussi mali de guente, Ripete equivocando el sior dottor; Sparagno scale, che sicuramente L'amalà sarà quieto, e in bon umor? Mo che amalà, che quiete insospettio Chiamando la muggier dise el mario? Ella in viso vegnua d'ogni color, No ga risposte da tegnirlo in fren, Stupido in conseguenza xe el dator Ella ora rossa, ora celeste vien, Curte el mario da cervo el va dessora; E quel povaro gramo el trova fora. Do pugni a lu, sie slepe all...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/103 21:15 +868 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Ma el mario che de tutto se contenta, Che no vol più sortir, che xe sfinido Vede quel tovagiol colla polenta, E se abbandona all'unico partido De rescaldarla, e con qualcossa arente Magnarla, e in letto andar subitamente La camariera che saveva l'uso Fatto della polenta, e che ghe par Veḍar i segni delle coste suso De chi prima l'ha avua da doparar, Xe a rider tratta in fazza del paron Che de saver la causa no xe bon. Ma mentre lu xe drio ch'el se...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/102 21:15 +880 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Ma per quala no so combinazion, L'è giusto de ritorno all ora bruna E se sente la serva, oh dio el paron Dio chi salvar ne pol da sta sfortuna Disperae tutte do le fa la scala, E a tempo molto le lo incontra in sala, Se sorprende el mario che conturbade Le vede, e la rason cerca sul fato, Ma sentindole tanto disturbade Nel timor che del mal ghe fosse nato Giusto perchè rivà l'è in quella sera, Se quieta, e basa la mugger sincera. Intanto perchè st...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/101 21:14 +907 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Qualunque sia el pėricolo; bisogna Mandar per un dottor la camariera; Che la necessità no ga vergogna, Olu crepa adotando altra maniera: L'ariva, el mal osserva, e sul momento Prescrive un blando assae medicamento. Tenara el vol che fatta una polenta La sia co un drapo all' amala aplicada, Che stando al so parer, quel mal deventa Più che interna affezion, aria chiapada, L'ordena co la sia fredda ridotta; Che se la levi dalle costé in botta: Parte,...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/100 21:13 +898 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Ghe xe, che tutti sa, la terza casa, L'amiga, la sartora, e che soi mi Per far le cosse, e ch'el marido tasa, E sti ripieghi ha logo tutto el di, Ma i boconi robai xe i più gustosi, E a un tempo ancora i più pericolosi, Fortuna ch'el mario subitamente Deva andar via costretto da un affar, E per quanto la dise certamente Fora ghe toccarà dei di restar: El parte, e come ognun prevede ben, Da là un'oretta el zovenotto vien. Chi de sti affari no xe a s...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/98 21:13 +517 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « De un pastizzo de polenta La metà no ghe sgomenta, E de un umido assae bon La ghen gusta do porzion. Becolando, per un tratto D'amicizia, e compiacenza, De un bel toco de vedelo Semo nu restadi senza. In sto modo ghė sta aecetto Anca un strambo bodinëtto, Ma la roba po salada L'ha un tantin soleticada. Tal ch'el pranzo s'ha finío Divertindose a vardar, Sta divota benedetta Rigorosa a desunar. S'ha pagă tranquillamente Per la nostra penitente, Che...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/97 21:13 +521 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «E la dise che divota L'ha per farlo una rason, Tal che insister sulla cossa A gnessun no par più bon. Desmontadi alla Locanda Co una fame la più granda, Oe sior osto, allon disnemo Ma più presto che podemo. La menestra vien in tola, E gnessun sicuramente Ghe dirige una parola Per aforzarla a magnar gnente, Vien el lesso, una fritura, E scomenza sta creatura, Badinando co un piron A becarsene un bocon. La ne ispira del coraggio A esibirghe un altro...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/96 21:12 +541 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Messi in cinque in Diligenza Staimo prossimi a Vicenza, Quando un dise, se pol star Cussì in cinque anca a disnar Se risponde, e in coro tutti Va benon restemo insieme - Finio pranzo podaremo Tutti andar dove ne preme. Componeva la cinquina Una vaga signorina, Che disposta no la par De vegnir co nu a disnar. Via da brava la se degna Semo onesti, semo putti, Farghe un torto, oh Dio per quanto? Pagaremo el conto in tutti, La protesta che ghe grato S...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/95 21:12 +249 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «La Penitente L'è un'inezia, l'è un casetto, Che pochissimo fa effetto, Ma mi el digo, e me destrigo Per el ben de qualche amigo. Per chi viaza, de sti casi Ghe ne pol toccar a miera, E va ben che se conossa De salvarse la maniera.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/94 21:11 +394 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Sto puro fallo, tolto Xe sta sul serio, e molto, Perchè alla vecchia massime Spuzzava tanto el fià. E l'ha suposto presto, Ch'el vecchio abbia volesto Cussi ridurla a intenderlo Stuffo de quell' udor. Da quel momento oh Dio! Xe sti colombi al nio, Ně de vardarli el pubblico Prova mai più el dolor. Se despiasso la v'ha, lave volesta.... No fe quel muso, e no menè la testa.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/93 21:11 +483 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «E no podendo el putte Ormai soffrir de tutto, Lassar vol quella Fillide.... Sarà quel che sarà, Za la rason nol quieta Un biglietin lu deta, L'ha stabilio de darghelo Finia conversazion, Ma quella sera prima De andar dalla so grima, Cargo sentindo el stomego El va dal so spezier, E come avezzo el gera Provede in quella sera Per sbarazarse el stomego Un purgantin lezier. Distratto dai so affetti Confonde i do pacchetti, E invece della lettera El pur...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/92 21:11 +476 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « In amoroso lazzo Fra pelegate a sguazzo Vivea do vecchi stolidi De settanta anni, e và Spesso l'umor geloso Fa el vecchio assae rabioso; O viceversa in colera Mette la so metà. Quei che conosce el fatto Dise che per un gatto, Ghe sta un disgusto orribile Un di fra sti bisù. Qualcun che sbara bombe Vol fra ste do colombe Guerra gelosa acerima, Che no finiva piùų Per quella causá, o questa A quell' union funesta, Da longo tempo pase Certo no ghe xe...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/91 21:10 +480 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «El Biglietto purgativo Incidit in Scilam, qui vult evitare Caribdim. Eh ghe vol altro? le ricerche sfiocca, Se pretende novelle a piena bocca, E se darghene devo a tutti a tutti, I piatti forti sfuma, e semo ai frutti.` Ma qual altro dover Xe quel del novellier, Risponde in un canton, quel che no sa, De trovarse in ste carte registrà? Ben lo vostu vecchietto, Te piase sto toretto? Fastu co tocca ai altri el bel bocchin?... Fora la piaga, e qua ghe...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/87 21:10 +991 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « PER LE COSPICUE NOZZE KY DEDICA AL MARCHESE X Dialogo fra chi ordina el Sonetto, e chi lo ha da scriver (1). Devotissimo servo. - Oh benedetto! Una grazia vorave? - Al so comando; Per matrimonio mi voria un Sonetto: - La servirò, basta saver per quando. Fra mezz'ora el me preme. Povaretto No la sa che l'intrigo è troppo grando?….. Oh ma de diana, questo xe un soggetto Ch'el se tratta, la scusi, anca cantando. Quattordese versetti, e xe finio. Semo...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/85 21:09 +453 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Alla Brunetta Quassitide Per disprezza; per mattezzo E più assae za me capi, Per l'interno rabiosezzo De no aver quel che so mi, Un'Etiope el ve vot lu, Brutta, negra che mai più: Eh in Etiopia no ghe xe Quelle man, nè quei bei pië (1); Quei lavrétti coralini Nè quei occhi berecchini, Che col darve una vardada Lassa piaga spalancada. (1) On rimé pas aux yeux, mais on rime aux oureglies. VOLTAIRE dans se melange de litteraturé,») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/84 21:08 +627 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Rubrica frascarie sia dita a quella Che abbrazza la sciarada, e la novella, La favola ghe sia, E qualunque altro scherzo in poesia, Ma ai versi de sta sorte el dazio è fato!... O curto, longo, ognun paghi un ducato, Quando in pratica sia messo un progeto, Che tende a procurarne un dopio effeto, Cossa farastu ti Bel biondo, che vissu sempre cussi Ti xe, no avendo che l'entrae meschine Delle to predilette Eliconine? Te vedarò pitoco, e vendică Sarò...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/83 21:08 +794 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Quelle composizion che tutto, el zorno Per nove Messe andar se vede atomo, Quelle per dotorai; E per chi da un malan se xe salvai, Per esponerli un'ora, a drio sti pati, Ognuno pagarà trenta ducati. Auguri d'anno novo, e complimenti Per vinte cause, o fatti avanzamenti, Quei tanti epigrametti, Che delle belle esalta anca i difetti, Sessanta lire all'un dovarà dar Quel capricioso che li vol stampar. L'eroidi, l'elegie, le canzonettė, E tante de ste...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/82 21:07 +810 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Quella chitara un di tanto sonora, Che milioni de versi ha butà fora, Ridota una ribega Starà sepolta nella to bottega, E del Parnaso quelle nove scioche Le andarà a pasto tutto di coll'oche. Propono al mondo, al mondo incivilio Che sa tegnirghe a sti progeti drio, Che un dazio sia fissa Su tutto quel che vogia esser stampå, Ma gravosa propono una gabella Da maltrattar qualunque sia scarsella. Un sonettin per nozze, un madrigal, Che vol la moda che...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/80 21:07 +623 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Ah campagna, ah campagna, e fin a quando Dovarò sospirarte inutilmente! Tugurio mio dove cazzadi in bando Vorrave eternamente Mille pensieri tristi, e mille affanni, Che un Nestore me fa nei più fresc' anni!... Vegnuo paron d'un rustego abituro Calar vorave subito sipario, E messo tranquilissimo al sicuro Da chi me xe contrario, Dirave al mondo cittadin addio, Per mi la me commedia ho za finio. Ma mi parlo, mi pianzo, e me frastorno, E tante smorf...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/79 21:07 +838 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Solo che questo mostrí el so pennello Mille in silenzio desiderj el tien Nè sul viso de questo, oppur de quello A dar colori el vien, Mentre con ogni studio, e precauzion, Se lo distrae dal far sta operazion. All'incontro in città l'è sempre in ziro Pennellando dei visi inutilmente, Se nol riva a cavar gnanca un sospiro Dalla sfazada zente, Per la qual senza aver dei risultati, Del color l'ha dà fondo anca ai pignati. Per sta rason le fie fa da ci...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/78 21:06 +842 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Nė vorave po guanca una de quelle, Che portando per arte el viso in sefi, Contro l'amor platonico fa pelle Che nel vardarle ben, Se ghe scoverze desiderio; e vizio In stroppe trattegnue dall'artifizio. E cercaria de vedarla lontana Da qualche amiga de cattivo odor Che fa per passatempo la mezzana Se no la fa all'amor; Da quelle che se tol fin l'imbarazzo De trovarghe el zerbin fora del mazzo. Difficilmente assae dretta cammina Chi è stada avęzza a...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/77 21:06 +789 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Messo mi solo in un canton negletto Non avarave de gnessun timor, Ne cercaria onestà col feraletto, E fede, e grato cuor, A mostrarme gnessun no vegnaria, Sotto el tabaro dell'ipocrisia. No vedarave chi me conta i passi, O chi vol ascoltar quello che digo, Nè chi me tira drio la schena sassi Facendome l'amigo, Se nel timor de conversar in fallo Parlarave col manzo, o col cavallo. E se volesse amor che novamente Me ritirasse sotto el so stendardo, S...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/76 21:05 +811 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Cossa mai ve saria Giove pietoso De mandarme sto ben che ve domando, E assicurarme un logo de riposo, Dove i pensieri in bando; Cazzarave lontar le mille mia Per tutto el tempo della vita mia? Ne voi minga palazzi: un fià de casa Che sicuro un ricovero me doni, Nė tanto bèlla a segno che la piasa; Quattro campetti boni; Acqua per le seccade, e vin per mi, Quotidiana polenta, è via cussi. Mandè pur dei vastissimi poderi A chi xe nato per far grumo...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/75 21:05 +454 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co «Autunno cittadin e campestre Xe da gran tempo onnipotente Giove, Che se sechemo in do; mi a domandar, Evu a sentir le mie ricerche nove, Che tende a procurar Al mio gusto e bisogno un tugurietto, E per esser sul mio qualche campetto. Xe pur un pezzo che promessa fazzo De tutto rinunziar, pur d'aver pase, Mentre de mi el dolor forma strapazzo, Nè quieto mai lu tase, Ma sta cossa assae piccola per vu Capisso ben che no l'ottegno più.») Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/74 21:04 +675 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Ma l'amara ingiottir pilola toca E quel conto saldar, ch'ha unido amor; El ga fogo nell'occhio, e fogo in boca El morsega, el biastema, el va in furor, Tanto più che per farlo capucin Ghe della mamma un contesel de vin. Fatto fagoto, eccolo in posta presto, E diretto no so per qual paese, Nè quelle do colombe l'ha volesto Dolente troppo delle fatte spese, E madame vegnue con tanto lusso, Credo a caval le sia partie d'un musso. Da quella volta in q...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/73 21:04 +950 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Le cosse andava ben d'una maniera, Che megio andar no le podea sicuro: Quell' altro el s'attendea da ancuo a stassera, E a nu vedar premea quel muso duro, Quandocchè in logo soo vien per espresso Un fogio a nome del mio amigo istesso. Ecco parola più, parola maneo Quello che nel fatal fogio ghe giera: » Amico mio!.... di posseder già stanco » La bella che passò per mia mogliera, » E smorbato assai più d'una mammaccia » D'ambo un regalo è giusto ch...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/72 21:04 +913 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « E za anca tutti a ronchizar s'ha messo, Che in sfesa della porta, e in sentinella Stago a vardar s'el transito permesso Da una camera all'altra abbia la bella, E quando el xe verificà me meto Tutto a osservar da un provido buseto. Musa con una toa cotola strazza Quel che ti credi più scondi prudente, E lassa el quadro che a vardar me fazza Nella parte che sia più concludente, Mentre za el resto per quel fiå de mondo Che m'ho acquistà, mi lo conoss...) Targheta: Da trascrivar
- difstor N Pagina:Raccolta poesie veneziane dell'autore dei Capricci poetici nello stesso dialetto 2.djvu/71 21:03 +879 Candalua discusion contribusion (→Pagine da trascrivar: Pàjina creada co « Za el nostro gazettin della locanda Profețizava una formal rottura, Za stava tutti co una smania granda De conossar el fin dell'aventura, Quando se sente a dir ch'el sior mario Partir deve dai bagni el zorno drio. A sta nova i maladi i se strassina Da una camara all'altra, e i fa comploto, Tanto più, quando i sa che madamina De no movarse gnanca la dà moto, E ch'el marido, della mamma in cura Lassa per qualche di sta creatura. Felice viazzo, xe qu...) Targheta: Da trascrivar