芝麻開門(阿拉伯语:افتح يا سمسم‎,英語:Open Sesame!,法語:Sésame, ouvre-toi)是阿拉伯故事《一千零一夜》中《阿里巴巴與四十大盜》中的魔法咒語。在《阿里巴巴與四十大盜》這個故事里,阿里巴巴偷聽到了強盜們喊“芝麻開門”,這句咒語可以打開四十大盜的藏寶山洞。芝麻關門則可以用來關掉藏寶山洞的洞口。他哥哥後來記不住這個咒語,而且將它與其他農作物搞混,以至於被困於洞中。


記錄

编辑

此咒語最早是“Sésame, ouvre-toi”(即“芝麻,打開!”),出現在安托萬·加朗翻譯的《一千零一夜》(Les Mille et une nuits)(1704–1717)里。[1]沒有發現比這還早的版本。

此咒語從法語翻譯成英語有“Sesame, Open”[2]、“Open, Sesame”、“Open, O Simsim”等版本。[3]

來源

编辑

此咒語的來源有很多種說法。事實上,人們並不確定“芝麻”指的是植物還是種子。

一些較老的說法是:

流行文化

编辑

大力水手和四十大盜英语Popeye the Sailor Meets Ali Baba's Forty Thieves》中,波比不理解“open sesame”是什麽意思,他說:“我不知道他說了什麽話打開了這扇門。Open sissy!Open sayso!”。[6]後來他說“Open, says me!”,打開了菠菜罐頭。

在《Ali Baba Bunny英语Ali Baba Bunny》中,洞穴的看守看到兔八哥從門下穿過時,記住了這個咒語。與阿里巴巴的兄弟一樣,哈桑用其他絲絲聲的咒語(如“sarsaparilla”、“Saskatchewan”、“septuagenarian”、“saddle soap”)試了幾次。動畫結束時,兔八哥講了相反的咒語“芝麻關門”。[7]

阿拉丁和大盜之王中,大盜之王卡塞姆(阿拉丁丟失已久的父親)大聲喊出了密碼,聲音大到足以打開密室的門,通往遠離海岸的一個秘密小島。後來,卡塞姆的二把手Sa'luk,把地點和密碼告訴了守衛的頭領拉蘇爾,而拉蘇爾先前誤稱密碼是“香芹籽開門”。守衛說出密碼是“芝麻開門”後,門才打開。大多數強盜都被逮捕了,剩下小部分和Sa'luk一起推翻了卡塞姆。

在哆啦A夢電影大雄的天方夜譚中,奴隸商人艾普捷大聲喊出了芝麻開門後,巨型岩石洞打開了,並立即到達辛巴達的黃金宮殿。

2010年,Giles Pilbrow制作的動畫《Private Eye英语Private Eye》描繪了一個場景。四十個大盜困在洞外,阿里巴巴說:“我改了密碼,但是現在我也記不住了。”

注釋

编辑
  1. ^ Les mille et une nuits : contes arabes / traduits par Galland, ornés de gravures. Gallica.bnf.fr. 2009-05-25 [2013-08-15]. (原始内容存档于2017-04-27). 
  2. ^ The Novelist's Magazine - Google Boeken. Books.google.com. [2013-08-15]. (原始内容存档于2019-12-08). 
  3. ^ Burton
  4. ^ Peiser, as reported in Haupt
  5. ^ Nöldeke, as reported in Haupt
  6. ^ Memorable quotes for Popeye the Sailor Meets Ali Baba's Forty Thieves at IMDB [1]页面存档备份,存于互联网档案馆
  7. ^ Memorable quotes for Ali Baba Bunny at IMDB [2]页面存档备份,存于互联网档案馆

參考書目

编辑
  • (英文) Paul Haupt, "Open Sesame" in Beiträge zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft 10:2, 1927, p. 165ff. Originally presented at the meeting of the American Oriental Society, Washington, April 15, 1916.