Jump to content

Talk:Aloha ʻOe

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 69.199.125.229 (talk) at 15:26, 14 July 2011 (→‎What year was this song written?). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconSongs Stub‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StubThis article has been rated as Stub-class on Wikipedia's content assessment scale.
WikiProject iconHawaii Stub‑class Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Hawaii, a collaborative effort to improve the coverage of Hawaii on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StubThis article has been rated as Stub-class on Wikipedia's content assessment scale.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.

What year was this song written?

Aloha kākou! This article conflicts itself. The last sentence of the first paragraph states that this song was written in 1877. The first sentence of the second paragraph states that it was written in 1878.

I have researched this online and find both dates. Short of going down to Bishop Museum to take a look at the original document (the Hawaiian hall is still being remodeled), I think we should come to a consensus and say 1878 as mentioned at the Huapala.org website. This site is accurate in it's translations of mele 'o Hawai'i. Anyone disagree? Kanaka maoli i puuwai 04:15, 10 April 2007 (UTC)[reply]

The song Aloha Oe was written in 1825 by Alice Everett. Alice Everett was the shadow composer for Liliuokalani, Alice does have acknowledgement for the beloved Hawaiian song, "Ua Li-ke No A Li-ke," eventually to be recorded by famous country and western singer Marty Robbins as "Constancy", also recorded by others with names such as "My Hearts Choice", and "Sweet Constancy". As "Ua Li-ke No A Li-ke" was published in 1812 under Alice's name it could not be republished under Liliuokalani's name. Don't get me wrong, we do have Liliuokalani to credit for saving Alice's beautiful songs from oblivion.

Origin of the Song

Who else thinks the section on the Croatian song is a bit out of proportion to the rest of the song? I am entirely in favor of mentioning the song, and putting the song info in a separate page - but what is the purpose of having the full Croatian lyrics of a song in THIS page when the Hawaiian lyrics are not there?

I suggest moving the content relating to Sidi Mara to their own page, and leaving the paragraph indicating likely provenance. --mililani

Without any sources, it appears to be original research and I'm deleting it accordingly. Angr 17:56, 20 September 2006 (UTC)[reply]

Song in the Hawaiian Language

I think it would be prudent to include the song in its original (and infinitely more famous) Hawaiian language form. I'm sort of new to anything extensive (I've only really done text edits). How would I go about doing something like this? Valley2city 20:57, 20 September 2006 (UTC)[reply]

Did I not read somewhere I Think in Michener that someone on the big Island actually composed the song, and it was assumed by the Queen? I know Michener is fiction but he does base his stories on history. —Preceding unsigned comment added by 66.251.102.206 (talk) 23:01, 10 May 2010 (UTC)[reply]

Hawaiian Music

The article as written suggests that the the Hawaiian natives had no music of their own prior to the arrival of Berger. I find that hard to believe. Could the poster clarify? Jackbox1971 04:26, 3 November 2006 (UTC)[reply]

It is, of course, preposterous. I've removed it as completely unsourced original research, if not a simple hoax. —Angr 11:53, 9 November 2006 (UTC)[reply]

Use in popular culture

This song has been sung or performed in TV and movies before. The most easily remembered occurance of this is in the first Lilo and Stitch film. If you know of any others, we may have enough to start a new section of the article. -dogman15 04:45, 8 November 2006 (UTC)[reply]


Lilo and Stitch is certainly not the first appearance of this in animated form, if this is the song featured in many classic Warner Brothers cartoons that I think it is. Never completely, of course, but as an example Bugs Bunny sings the line "Aloha Oe, Farewell to thee..." as he lowers himself into the magician's hat in "Case of the Missing Hare". Another example of that song is the Porky Pig Cartoon "Notes to You". (which also featured one of the longest running themes in Looney Tunes/Merrie Melodies, The Umbrella Man: "Any umberellas, any umberellas to mend today, todoodle lumma lummma toodle lumma lumma toodle-eay...") That tune and "I'm just wild about Harry" are also missing wikipedia articles or even slight mention under Looney Tunes as running gag themes. (maybe one of you old music njerds with free time could fix that, hint hint)

Copyvio?

Could someone please double-check this? The text appears to copy the text of the referred website. rpyle731talk 06:02, 25 June 2007 (UTC)[reply]

Yep. Anonymous user [1] copied the source attributed to J. Wong. Good catch. I'll revert to an earlier version. —Viriditas | Talk 09:47, 25 June 2007 (UTC)[reply]

Requested move

I would like to move this page to Aloha ʻOe, where a redirect to this page is already in place. The ‘okina used in this article's title is not a proper ‘okina, but is instead a tick mark (`). I'm unsure if consensus has been reached on ‘okina style at Talk:Hawaii, WP:WikiProject Hawaii/Manual of Style, or wherever discussion was taking place. However, though I prefer ‘ aesthetically, I realize that ʻ is a true ʻokina.

Anyhow, I would have moved this page myself, but I cannot as there are two edits in the history of Aloha ʻOe. If no one objects to this request, I'll go ahead and make a request at WP:RM soon.

I guess the main point behind this request is that I'm unsure what ʻokina style was accepted. —Kal (talk) 10:36, 4 July 2008 (UTC)[reply]