Å kom, å kom Emmanuel: Forskjell mellom sideversjoner
Ingen redigeringsforklaring |
Ingen redigeringsforklaring |
||
Linje 1: | Linje 1: | ||
''''Å kom, å kom Emmanuel''''' er en gammel [[salme]] med formodet opprinnelse i en latinsk tekst fra 1100-tallet: '''Veni, veni, Emmanuel'''. Salmen ble oversatt til engelsk av [[John Mason Neale]] i 1851 og ble så oversatt til andre språk. |
''''Å kom, å kom Emmanuel''''' er en gammel [[salme]] med formodet opprinnelse i en latinsk tekst fra 1100-tallet: '''Veni, veni, Emmanuel'''. Salmen ble oversatt til engelsk av [[John Mason Neale]] i 1851 og ble så oversatt til andre språk. |
||
Musikken ''Veni Emmanuel'' er en middelaldersk [[prosesjon]]shymne brrukt blant franske [[Fransiskanerordenen|franaiskanernonner]], og er blitt benyttet senere i arrangement av [[Thomas Helmore]] i 1856. |
Musikken ''Veni Emmanuel'' er en middelaldersk [[prosesjon]]shymne brrukt blant franske [[Fransiskanerordenen|franaiskanernonner]], og er blitt benyttet senere i arrangement av [[Thomas Helmore]] i 1856. |
Sideversjonen fra 19. des. 2017 kl. 01:46
Å kom, å kom Emmanuel er en gammel salme med formodet opprinnelse i en latinsk tekst fra 1100-tallet: Veni, veni, Emmanuel. Salmen ble oversatt til engelsk av John Mason Neale i 1851 og ble så oversatt til andre språk.
Musikken Veni Emmanuel er en middelaldersk prosesjonshymne brrukt blant franske franaiskanernonner, og er blitt benyttet senere i arrangement av Thomas Helmore i 1856.
Texten bygger på mange profetord. Tittelen kommer fra Jesaja 7,14: "Då skall Herren själv ge er ett tecken: Den unga kvinnan är havande och skall föda en son, och hon skall ge honom namnet Immanu El, 'Gud med oss'." Immanuel er 'Gud med oss' på hebraisk.
"Du som har nyckeln i din hand" sikter til Jes 22,22: "I hans vård skall jag lämna nyckeln till Davids kungahus. Där han öppnar skall ingen stänga, där han stänger skall ingen öppna" og ord fra Jesaja 9,6: "Väldet är lagt på hans axlar".
"Din stav" finnes i den engelske teksen i Jesaja 11,1 "rod" - stav. Norskhar oversettelsen 'rot': "En gren skall växa ur Jishajs avhuggna stam, ett skott skall skjuta upp ur hans rot." Jishaj var kong Davids far.
"Morgonstjärna" peker på ord i Lukas 1:79 "en soluppgång för dem som är i mörkret och i dödens skugga" i en annen oversettelse.