劉風(上譯廠譯製導演、配音演員)

劉風(上譯廠譯製導演、配音演員)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

劉風,上海電影譯製廠副廠長、著名配音演員。畢業於上海戲劇學院,東北長春人,現居上海。上海電影家協會第八屆理事會副主席。

基本介紹

  • 中文名:劉風
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 出生地:東北長春人
  • 職業配音演員
  • 畢業院校:上海戲劇學院 
  • 現居:上海
主要作品,配音作品,導演作品,配音故事,

主要作品

配音作品

《達夫妮和她的朋友》
通緝令》(韓國)朴仲勛
伊莉莎白》(英國)諾福克公爵
人熊傳奇》奧利弗·托比亞斯
角鬥士》亞昆·菲尼克斯
劉風
鋤暴特警》(韓國)李元宗
精靈鼠小弟1、2》白貓
勇闖奪命島》、《風語戰士》、《世貿中心》、《靈魂戰車1》、《戰爭之王》、《預見未來》、《神秘代碼》、《靈魂戰車2復仇時刻》、《劫案迷雲尼古拉斯·凱奇
蝙蝠俠:俠影之謎》、《颶風營救1》(法國)、《諸神之戰》、《真愛至上》、《不明身份》(德國)、《辛德勒名單》、《諸神之怒》、《颶風營救2》《颶風營救3》(法國)利亞姆·尼森
劍魚行動》、《X-戰警3背水一戰》、《X-戰警金剛狼》、《鐵甲鋼拳》、《X-戰警:金剛狼2》、《X-戰警:逆轉未來》、《博物館奇妙夜3》(客串)休·傑克曼
綠芥刑警》(法國)、《決戰帝國》(法國)、《達·文西密碼》、《空戰英豪》、《激戰運鈔車讓·雷諾
印度往事》英國殖民官
暗流1》萊達警官
暗流2末日天使》神父
冰川時代1》劍齒虎迭戈
冰川時代2、3、4》猛獁象曼尼
暹羅王后》(泰國)猜臘賈
警界爭雄》(法國)達尼埃爾·奧德耶
哈利·波特與密室》斯內普教授
哈利·波特與火焰杯》斯內普教授、蟲尾巴小天狼星布萊克、詹姆斯·波特
哈利·波特與鳳凰社》斯內普教授
哈利·波特與��血王子》���內普教授
哈利·波特與死亡聖器上》斯內普教授
《哈利·波特與死亡聖器下》斯內普教授
怪物史瑞克2》貓咪
一球成名》俱樂部老闆
南極大冒險》博士
生死倒計時》恐怖分子頭目
亞瑟和他的迷你王國1、2、3》瑪塔扎德
獅口驚魂》(南非)彼得·威勒
虎膽龍威4.0》FBI網路安全部主任
《盜走達·文西》(波蘭)大盜楚馬
黃金羅盤》法阿王
生死新紀元》范·塞迪爾
博物館奇妙夜2》黑幫老大卡邦
暮光之城1、4上》比利·博克
玩具總動員3》大熊
雷神》約頓海姆國王勞菲
通靈神探》約翰·克蘭西(安東尼·霍普金斯飾)
蟻人》達倫(寇瑞·斯托爾飾)
碟中諜5》伊森·亨特(湯姆·克魯斯飾)
倫敦陷落》班傑明·亞瑟(阿倫·艾克哈特飾)
海綿寶寶》(海綿寶寶曆險記2)蟹老闆
鼠來寶4:萌在囧途》詹姆斯·薩格斯(托尼·海爾飾)
獲獎作品:
《諾丁山》中為休·格蘭特配音獲2000年華表獎
《翻譯風波》中為肖恩·潘配音獲2005年華表獎
《功夫熊貓1》中為熊貓阿寶配音獲2009年華表獎

導演作品

《虎膽龍威4.0》(與胡平智聯合導演)、《傲慢與偏見之簡-奧斯汀》(與程玉珠聯合導演)、《國王的演講》(與胡平智聯合導演)
10集大型廣播劇《鐵血黎明1911》中演播黃興,並擔任該劇策劃、配音導演。

配音故事

上海譯製片廠配音的《功夫熊貓》則贏得廣泛認可,不少看過英文版的觀眾甚至決定再看一遍配音版過足癮。提起此次配音,劉風言語中流露出自信與喜悅,“很早就配完了,感覺很好,之前配《加菲貓1、2》也很成功。”
《功夫熊貓》《功夫熊貓》
劉風曾為不少譯製片配音,他表示,給卡通片配音難度要更大一些,“好萊塢卡通片里的人物都是擬人化的,比如阿寶,他是熊貓的形象,人的思維邏輯。為了更好地把握角色,每個演員的腦海里都有一個人的形象。我想到的是洪金寶,當然,阿寶的語言要比他可愛一些。”問道其他演員腦海里的形象,劉風說,時間久了,記不太清了,還記得為 “母老虎”配音的狄菲菲想到的人物是楊紫瓊。他還特別提到為“烏龜大師”配音的老演員吳文倫,“他配的是一個千年老龜,沒有牙的,所以他在配音時特意把假牙拿下來,這樣有漏風的感覺,有滄桑感。我覺得他配的要比老外配的好。”
觀眾在觀看《功夫熊貓》時笑場不斷,劉風說,他在配音時也有笑場,不過不是因為語言。“有一場戲,是阿寶跳上柜子吃餅乾,師傅站在門口,阿寶有一個定格。這個鏡頭對我啟發很大,阿寶一系列個性都定格在這張臉上——可愛,又靈活。”劉風說:“配音和表演一��,要掌握好笑的分寸感,要有適合風格的劇情,才有‘笑果’出來。”
劉風反覆強調影片在翻譯上下了不少工夫,但也有觀眾並不買賬,對此,劉風說:“卡通片的翻譯更注重所要達到的戲劇效果,所以在語言上經常要做一些處理,希望傳達中國人能理解的幽默。比如我們常說的‘忽悠’,要讓外國人明白這個詞的意思也挺難的。比如趙本山的小品,要讓外國人理解他的幽默,在翻譯時就必須做一些處理。”
劉風的配音得到很多觀眾肯定,他卻表示,剛接到這個角色時,心裡有點“沒底”。“我之前配過加菲貓,怕兩個角色雷同,就一直琢磨怎么把他們區分開。後來發現,其實這兩個角色完全不一樣,加菲貓有點兒壞,有點兒小聰明,而阿寶則很老實,實實在在的。”接著劉風笑道:“我差不多配了卡通片里所有的貓,《精靈鼠小弟》里的貓,《怪物史萊克2》里的貓大俠,《加菲貓1、2》,這次又配了個熊貓。怕是以後卡通片里的貓都要找我配音了。”
恭喜劉風,他接到的下一個配音任務不是貓,而是綁匪,他將為《危情24小時》里的皮爾斯·布魯斯南做“替聲”。“這部影片和布魯斯南之前演的《007》不一樣,有突破,有懸念。”劉風笑著說,“我保證你絕對聽不出加菲貓和熊貓的聲音來。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們