跳转到内容

漳州話語法:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
无编辑摘要
第17行: 第17行:
}}
}}


'''漳州話語法'''({{lang-es|Arte de la Lengua Chio Chiu}})是一本由[[西班牙人]]所編的17世紀[[閩南語]][[語法]]專書,作者不詳,記載方言為[[漳州話|漳州方言]],收藏於[[西班牙]][[巴塞隆納大學]]<ref name="閩南西班牙歷史文獻叢刊"/>。全書共分九章,介紹漳州話[[聲調]]、人稱[[臺灣閩南語常用代名詞|代名詞]]、[[臺灣閩南語常用動詞|動詞]]、[[臺灣閩南語常用副詞|副詞]]、否定句、[[臺灣閩南語常用疑問詞|問句]]、各種數量分類詞、年月等用語和語法。本書與《[[漳州話詞彙]]》都是學者研究17世紀[[菲律賓]]的[[漳州]][[閩南人]]移民語言的重要文獻。
'''漳州話語法'''({{lang-es|Arte de la Lengua Chio Chiu}})是一本由[[西班牙人]]所編的17世紀[[閩南語]][[語法]]專書,作者不詳,記載方言為[[漳州話|漳州方言]],收藏於[[西班牙]][[巴塞隆納大學]]<ref name="閩南西班牙歷史文獻叢刊"/>。全書共分九章,介紹漳州話[[聲調]]、人稱[[臺灣閩南語常用代名詞|代名詞]]、[[臺灣閩南語常用動詞|動詞]]、[[臺灣閩南語常用副詞|副詞]]、否定句、[[臺灣閩南語常用疑問詞|問句]]、各種數量分類詞、年月等用語和語法。本書與《[[漳州話詞彙]]》都是學者研究17世紀[[菲律賓]]的[[漳州]][[閩南人]]移民語言的重要文獻。


== 相關條目 ==
== 相關條目 ==
第25行: 第25行:
== 參考文獻 ==
== 參考文獻 ==
{{Reflist|refs=
{{Reflist|refs=

<ref name="閩南西班牙歷史文獻叢刊">{{Citation |author=陳宗仁, 李毓中, 陳巧穎 | year=2018年 | title=略述巴塞隆納大學所藏《漳州話語法》 | journal=《閩南—西班牙歷史文獻叢刊》 | url=http://thup.site.nthu.edu.tw/var/file/210/1210/img/1088/380665250.pdf }}.</ref>
<ref name="閩南西班牙歷史文獻叢刊">{{Citation |author=陳宗仁, 李毓中, 陳巧穎 | year=2018年 | title=略述巴塞隆納大學所藏《漳州話語法》 | journal=《閩南—西班牙歷史文獻叢刊》 | url=http://thup.site.nthu.edu.tw/var/file/210/1210/img/1088/380665250.pdf }}.</ref>

<ref name="羊正鈺">{{Citation |author=羊正鈺 | year=2017年 | title=中研院公佈400年前《漳州話詞彙》:17世紀的人怎麼講閩南語? | newspaper=The New Lens 關鍵評論 | url=http://www.thenewslens.com/article/66022 }}.</ref>

}}
}}



2019年12月22日 (日) 09:25的版本

漳州話語法
原名Arte de la Lengua Chio Chiu
语言閩南語漳州話
西班牙語
拉丁文
發行信息
出版地點西屬東印度

漳州話語法(西班牙語:Arte de la Lengua Chio Chiu)是一本由西班牙人所編的17世紀閩南語語法專書,作者不詳,記載方言為漳州方言,收藏於西班牙巴塞隆納大學[1]。全書共分九章,介紹漳州話聲調、人稱代名詞動詞副詞、否定句、問句、各種數量分類詞、年月等用語和語法。本書與《漳州話詞彙》都是學者研究17世紀菲律賓漳州閩南人移民語言的重要文獻[2]

相關條目

參考文獻

  1. ^ 陳宗仁, 李毓中, 陳巧穎, 略述巴塞隆納大學所藏《漳州話語法》 (PDF), 《閩南—西班牙歷史文獻叢刊》, 2018年 .
  2. ^ 羊正鈺, 中研院公佈400年前《漳州話詞彙》:17世紀的人怎麼講閩南語?, The New Lens 關鍵評論, 2017年 .