跳转到内容

篆隶万象名义

维基百科,自由的百科全书

篆隶万象名义(日语:篆隷万象名義てんれいばんしょうめいぎ Tenreibanshōmeigi)是9世纪前期,由空海所著的汉字字典,亦是现存最古老的日本制字典。在高山寺的藏本被指定为日本国宝

概要

[编辑]

全30卷,以542个部首记录近1万6千字。卷1的开头有“东大寺沙门大僧都空海撰”一句,因此被认为是空海所作。高山寺藏本是唯一的古抄本,在永久2年(1114年)抄写,总共6帖,后半的2帖被认为不是由空海所作,而是由别人补作而成。后来的版本是在近世以后,复写高山寺本而成。

在各字的部分,上段以篆书写出,下面则以楷书写出,并有简单说明,不过以篆书写成的只有一部。文字配列与顾野王所著的《玉篇》相同,而文字说明亦是节略《玉篇》的内容(山田孝雄日语山田孝雄在《典籍说稿》中指出其中亦有独创的说明[1])。《玉篇》原本中有大量引用,以及有“野王案”等作者意见,而《篆隶万象名义》则将其省略。因此,并无日本独创部分,因为《玉篇》原本已经佚失,而《篆隶万象名义》与《玉篇》原本的内容极相近,因此成为《玉篇》原本的唯一资料。此外,作为汉字字形资料,亦非常贵重。

《篆隶万象名义》抄本在幕末时期被大量发行,于是广为学者所知。中国清末时期,在日本收集失传古书的杨守敬亦有购入《篆隶万象名义》抄本,并记述其内容,于是为中国学者所知。

《篆隶万象名义》以反切记录各字的发音,因为被认为《玉篇》原本的反切基本一致,河野六郎日语河野六郎[2]周祖谟[3]以书中的反切,考据出6世纪中期南朝的标准发音。

相关条目

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 山田孝雄. 篆隷万象名義(崇文叢書本解題). 典籍説稿. 西东书房. 1934: 136–141 [2022-12-04]. (原始内容存档于2020-02-13). 
  2. ^ 河野六郎. 玉篇に現れたる反切の音韻的研究. 河野六郎著作集 2. 平凡社. 1979. (もと1937年)
  3. ^ 周祖谟. 萬象名義中之原本玉篇音系. 問学集 . 中华书局. 1966: 270–404. (もと1936年)

外部链接

[编辑]