mao
See also: Appendix:Variations of "mao"
Translingual
editSymbol
editmao
English
editNoun
editmao (plural maos)
- The ma'oma'o, Gymnomyza samoensis, a large passerine bird native to Samoa.
Anagrams
editAngor
editNoun
editmao
Cebuano
editAlternative forms
editEtymology
editFrom ma- + oo (“yes”), literally “can be said as true; affirmative”. Compare Tausug amu.
Pronunciation
editParticle
editmaó (Badlit spelling ᜋᜂ)
- strongly affirms a statement said of the subject; is the one; is what
- Coordinate term: dili
- Siya maoy niadto, dili ako. ― He is the one who went, not me.
- Ang iyang gisulti maoy nakapalagot nako. ― What he said is what angered me.
- (+ verb with pag- or i-) is the time when (what is mentioned) happens
- pag-adto niya mao sa'y pag-adto nako ― when he went was the time I went too
Derived terms
editEstonian
editNoun
editmao
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese mao, from Latin malus. Cognate with Portuguese mau and Spanish malo.
Alternative forms
editAdjective
editmao (feminine má, masculine plural maos, feminine plural más)
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese mão, from Latin manus.
Noun
editmao f (plural maos)
- Alternative form of man
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “mao”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “mao”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mao”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mao”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Hawaiian
editEtymology 1
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
editmao
- to clear up (e.g. of cloudy weather), alleviate
- to fade (e.g. of the color of cloth)
- to pass (e.g. of a feeling), go away, cease
- Ua mao aʻela ke kaumaha. ― The sadness has ceased.
Etymology 2
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editmao
- a type of fish
Related terms
editReferences
editJapanese
editRomanization
editmao
Mandarin
editRomanization
editmao
- Nonstandard spelling of māo.
- Nonstandard spelling of máo.
- Nonstandard spelling of mǎo.
- Nonstandard spelling of mào.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmao (plural maos, feminine maa, feminine plural maas)
Derived terms
editDescendants
editNoun
editmao m (plural maos)
Swedish
editAlternative forms
editPhrase
editmao
- Initialism of med andra ord (“in other words”).
Anagrams
editYami
editNoun
editmao
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:True finches
- Angor lemmas
- Angor nouns
- Cebuano terms prefixed with ma-
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano particles
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with usage examples
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ao
- Rhymes:Galician/ao/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician feminine nouns
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hawaiian terms with usage examples
- Hawaiian nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ao
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ao/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Swedish lemmas
- Swedish phrases
- Swedish initialisms
- Yami lemmas
- Yami nouns