English

edit

Pronunciation

edit
  • (UK, US) IPA(key): [ɯx], [ɯχ], [ɯʀ̊], [ɯɣ], [ə], [əx], [əχ], [əɣ], [ʌx], [ʌχ], [ʌɡ], [ʌk], [ʌʀ̊], [ʊx], [ʊχ], [ʊk], [ʊʀ̊], [ʊ], [ʌ᷈], [ɜ̰ʰ], [ʊɡʱ], [χ]
  • Audio (US):(file)
    ,
    Audio (US):(file)
    ,
    Audio (US):(file)

Note: may be nasalized.

Interjection

edit

ugh

  1. Used to express repugnance, disgust, or annoyance.
    Synonyms: see Thesaurus:yuck
    Ugh! The bread in the pantry has gone moldy.
    • 1855, Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, section XXI:
      [...] It may have been a water-rat I speared, / But, ugh! it sounded like a baby's shriek.
    • 1886, Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 57:
      "Ugh, what a smell of Christian blood there is here," screamed the giant.
    • 2023, “Paint The Town Red”, in Scarlet, performed by Doja Cat:
      Ugh, you can't take that bitch nowhere
  2. Used to express inarticulate vocalisations, such as used by a caveman.
    • 1921, H.G. Wells, “The Grisly Folk”, in Selected Short Stories, published 1958, page 291:
      The brothers surveyed the wide prospect earnestly. "Ugh!" said one abruptly and pointed. "Ugh!" cried his brother. The eyes of the whole tribe swung round to the pointing finger. The group became one rigid stare.

Translations

edit

Anagrams

edit

Manx

edit

Interjection

edit

ugh!

  1. oh!

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

From Old Irish og,[1] from Proto-Celtic *āuyom, from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm.

Pronunciation

edit

Noun

edit

ugh m (genitive singular uigh or uighe, plural uighean)

  1. egg

Derived terms

edit

Mutation

edit
Scottish Gaelic mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
ugh n-ugh h-ugh t-ugh
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “og”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  3. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  4. ^ Roibeard Ó Maolalaigh (2008) “'Bochanan modhail foghlaimte': Tiree Gaelic, lexicology and Glasgow's historical dictionary of Scottish Gaelic”, in Scottish Gaelic Studies, volume 24, Aberdeen: University of Aberdeen, →ISSN, pages 473-523

Further reading

edit
  • Edward Dwelly (1911) “ugh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN