Diskussion:Khan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Florian Blaschke in Abschnitt In Vorderasien
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Altheim, Attila und die Hunnen

[Quelltext bearbeiten]

Möglicherweise muß das mal bissel modifiziert werden. Und zwar gibt es laut Altheim, Attila und die Hunnen, S. 44 die sassanidische Paikuli-Inschrift aus dem Jahr 293, die einem dortigen Fürsten den Titel "chakan" gibt, wobei er auf einen Hunnen schließt. (Was ist wenns z.B. ein Sake war?) Hier ist auch was zu dem Paikuli-Thema: http://www.iranchamber.com/history/articles/emperor_ardeshir_history2.php Na jedenfalls hieß der Herrscher bei den Hsiung-nu noch Schan-yü und irgendwann danach kam spätestens im 3. Jahrhundert der Titel chakan/Khaqan auf. Von wem und wann genau auch immer.

Kaganat in Sowjetunion?

[Quelltext bearbeiten]

Sind wir hier auf einer Seite der Verschwörungstheoretiker? Den Blödsinn über das Kaganat in der Sowjetunion wird gelöscht. Voevoda

Dschingis Khan

[Quelltext bearbeiten]

Die Auflösung des Titels Dschingis Khan nach "Herrscher der Meere/Ozeane" ist historisch nicht schlüssig - das sollte recheriert werden

Name Dschingis beudetet auch der Tapfere, grosse Kämpfer/Soldat, unendliche Weise (laut alttürkisch und laut türkischen Wörterbuch) usw. --84.169.215.76 18:25, 22. Dez 2005 (CET)

Auf Mongolisch schreibt man nicht Dschingis sondern Tschinggis. Und Tschinggis Khaan(Khagan) bedeuted auf mongolisch Der Ozeangleiche grosse Herr (od. Koenig). Gruss -- Мянхай 11:03, 3. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Begriff Khanat

[Quelltext bearbeiten]

Laut Bertelsmann Lexikon gibt es den Begriff Khanat (oder Hakanat=Herrschergebiet, türk)zweimal, nämlich wie im Artikel beschrieben (sollte vielleicht besser ausgegliedert werden, weil die Khanate bestimmt auch benannt wurden und dann mit darunter sollten) und ähnlich den in der Sahara benannten Foggara. Im Iran werden unterirdischen Wasserleitungen auch Qanat oder eben Khanat genannt. -- Ra'ike 21:26, 15. Aug 2005 (CEST)

Neutralität und Glaubwürdigkeit

[Quelltext bearbeiten]

Keine Quellenangabe, keine Fachliteraturangaben, große Unstimmigkeiten im Vergleich zur englischen Wikipedia ... *seufz* -Phoenix2 21:54, 28. Mär 2006 (CEST)

Ich habe die etymologischen Spekualtionen entfernt; ohne überprüfbare Quelle ist das unenzyklopädisch. Inhaltlich habe ich den verbleibenden Rest anhand von en: umformuliert; dort werden mehrere Quellen genannt. --jergen ? 08:47, 29. Mär 2006 (CEST)

Khagan

[Quelltext bearbeiten]

In der englischen Wikipedia existieren die Bezeichnungen "Khan" und "Khagan" getrennt. Könnte mir wer was dazu sagen, bzw. sollte nicht ein getrennter Artikel zu Khagan erstellt werden? --Neoneo13 11:15, 25. Apr 2006 (CEST)

Khagan und Khan

[Quelltext bearbeiten]

Bin Khan und weis Khan bedeutet Herrscher. Khagan ist uns unbekannt. Dieses Wort stammt nicht aus der Mongolei oder aus sonst irgend wo her. Es könnte sich, aber auch hier bei um Khan=Khagan handeln. Das Worte wurde durch viele Stämme und Sprachen getragen, und dabei anders ausgesprochen worden!

In der Tat wird im türkischen Khan auch Kağan ausgesprochen (Khağan-Khagan).--Danyalova ? 09:58, 29. Mai 2006 (CEST)Beantworten

türkischer Herrschertitel

[Quelltext bearbeiten]

Hallo! - Ist es nicht allgemein üblich von "Turkvölkern" zu reden? - Der Begriff "Türkvölker" ist mir gänzlich unbekannt. - Er führt meiner Meinung nach zu Verwirrungen. - Zwar zeigt er eindeutig die Verwandschaft der heutigen Türken mit den Mongolen etc. Wenn es jedoch heisst es "Khan" sei ein "türkischer Herrschertitel", brauche ich mehrere Klicks, um zu begreifen, dass ein altai-sprachiger Herrschertitel gemeint ist. Auch denke ich eher an das Osmanische Reich... - Deshalb die Frage an die Experten, ob es OK ist, wenn man das ändert, um Missverständnissen vorzubeugen? Gruß! --Sputnik 14:40, 10. Jun 2006 (CEST)

Nein, nicht ok. Turkvölker heißt nichts anderes als türkisch (kazachisch-türkisch, türkei-türkisch, azerbaycan-türkisch) usw. usf., deswegen ist es völlig ok. 84.190.83.52 16:26, 28. Jun 2006 (CEST)

Danke für die Änderung. --Sputnik 19:15, 28. Jun 2006 (CEST)

HI Es ist zwar ein türkischer heerscher Titel, aber die Mehrheit die denn Namen Khan haben mit Sicherheit nicht mit Türkvölkern zu tun, damals sprachen zum beispielt viele Eroberer Indiens noch türk sprachen was dann langsam zu persischen würde, und später sich vermischte mit URDU. 195.35.72.170 09:35, 13. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Khagan, Khan, Khaganat

[Quelltext bearbeiten]

Als Muttersprachler kann ich diese Wörter erklären. Auf Mongolisch (heute mit kyrilischen Buchstaben in modernen Mongolisch)Khaan=Haan (Aussprache Haan, alles mit kh beginnt ist eigentlich H, Es gibt keinen Wort im mongolischen, das mit K am Anfang eines Wortes ausgesprochen wird) bedeutet König (King). In der Altmongolischen Schrift schreibt man dieses Wort heute noch als Khagan=Hagan.(Traditionelle Schrift) Das heisst, das Wort hat früher solche Aussprache gehabt. Also Khagan und Khaan sind gleiche Wörter. Haan sagen heutige Mongolen. Hagan sagten die früheren Mongolen. Aber Khan=Han bezeichnet etwas kleineren eines Aimags. z.B. Chinggis Khaan war zuerst ein Khan von Hamag Mongol Aimag und danach ein Khagan=Khaan von Ikh Mongol(Great Mongolia) geworden. Ein Khaan hat natürlich einen Khan Titel gehabt. Aber ein Khan muss nicht unbedingt ein Khagan=Khaan sein. Im mongolischen werden beide verschieden ausgesprochen, Das eine kurz, das andere lang ausgesprochen(2 Vokale spricht man lang aus)Ich glaube die Ausländer haben es nicht richtig gemerkt. Deswegen ist alles drucheinander.Die sagen Khan aber meinen darunter Khagan=Khaan. Richtig wäre Khaan.

Khaganat=Haant .Heute benutzt man dieses Attribut. Haant Uls bedeutet Königsstaat. Also ein Staat mit Khaan.heisst dies. Khaant ist ein attribut. deswegen sollde dem ein Nomen gramaatisch folgen.

Aber in der Geschichte von den Ländern tauchen eher als Khaganat. kein Wunder. Damals sagte man so.

Ich bin ganz in deiner Meinung. Waere richtig, wenn Wiki.de die Schreibweise "Tschinggis Khaan" verwenden wuerde. -- Мянхай 10:53, 3. Feb. 2009 (CET)Beantworten

In Vorderasien

[Quelltext bearbeiten]

Eines verstehe ich jedoch nicht. Wie kommt es, dass im laufe der Zeit bei den arabischen Voelkern und zum Teil auch im Iran und Pakistan auf Meschen trifft die den Nachnamen Khan besitzen? Soweit ich weiss haben Monogolen und Turkvoelker keine Beziehung zu semitischen und iranischen Voelkern. (nicht signierter Beitrag von 92.226.95.189 (Diskussion | Beiträge) 17:27, 25. Sep. 2009 (CEST)) Beantworten

Die Erklärung ist wahrscheinlich ganz einfach: Der Titel wurde ins Arabische und Persische entlehnt. Er wurde offenbar (so wie ich es verstehe) von muslimischen Stammesfürsten als erblicher Titel übernommen. Vergleiche Khan (Familienname) und dessen englische Version. --Florian Blaschke (Diskussion) 14:17, 6. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Khan ist ein ist mit denn adels titel zu vergleichen

[Quelltext bearbeiten]

Khan ist im eigentlichen sinne in Asien ein Titel.

Khan ist ein Titel mit vergleichen wie bei denn deutschen VON ,ZU Der im lateinischen teilen DE zb DE COSTA .

Der Titel ist eigentlich eine namens gebung durch Königen oder Sultane an ihren untergebene wegen hervorragender Leistungen an Generäle oder Soldaten oder Stammersfürstenm wie auch Landsbesitzer damals im indischen Raumen die sich von Persien bis Bangladesch erstreckten.

Der Namen Khan kann auch nicht selbstbestimmt werden, da es sich eigentlich um ein Adels Titel handelt, und sollte eigentlich als Titel angesehen werden was heute noch in vielen Ländern in Asien der fall ist.

Man ist zwar der Meinung das Khan ein Name ist wie Schmidt oder Mayer was aber nicht der fall ist, denn nicht jeder darf sich einfach so Khan nennen. (nicht signierter Beitrag von 195.35.72.170 (Diskussion 09:35, 13. Jun. 2010 (CEST)) Beantworten

Ursprung des Begriffes

[Quelltext bearbeiten]

"Das Wort wurde zuerst als „gaghan“ nachweislich von den Awaren (womöglich Proto-Mongolen; bei den Chinesen als Zhuan Zhuan bekannt) benutzt."

Offensichtlich sind hier mit dem Begriff "Awaren" die Rouran gemeint. In den Artikeln sowohl zu den Awaren und als auch zu den Rouran wird diese Gleichsetzung jedoch als "umstritten" bezeichnet. Auch zur ethnischen Herkunft gibt es wohl keine eindeutigen Hinweise.

Falls es keine Einsprüche gibt, werde ich diesen Satz unter Berücksichtigung der oben genannten Gesichtspunkte folgendermaßen ändern:

"Das Wort wurde zuerst als „gaghan“ nachweislich von den Rouran (bei den Chinesen als Zhuan Zhuan bekannt) benutzt." (nicht signierter Beitrag von 77.9.202.63 (Diskussion) 01:25, 1. Jun. 2013 (CEST))Beantworten

Erledigt. LG --Lysozym 16:36, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten


Danke für die schnelle Erledigung. In der jetzigen Form werden die Rouran allerdings als "proto-mongolisch" klassifiziert, was sich nicht mit dem Artikel über die Rouran deckt, denn dort wird ihre ethnische Herkunft als "unbekannt" bezeichnet.

Falls ihre proto-mongolische Abstammung zweifelsfrei belegt werden kann, so müsste man den Artikel über die Rouran entsprechend ändern. Wenn es jedoch zu diesem Punkt keinen eindeutigen Hinweis gibt, so sollte man den Zusatz "proto-mongolisch" in diesem Artikel entfernen. (nicht signierter Beitrag von 77.9.193.88 (Diskussion) 02:18, 2. Jun. 2013 (CEST))Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 19:45, 27. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

@Georg Hügler: Ich würde analog zu Surchaneh die Verschiebung von Khan nach Chān vorschlagen, da es besser sowohl der WP:NK/Mongolisch und WP:NK/Persisch entspricht. Es heißt ja bereits Mehdi Qoli Chān Hedāyat, Morteza Qoli Chān Hedāyat, Dschahāngir Chān, Chan Junis, Chan el-Chalili, Aga Chan, Chan al-Baghdadi, Chan Tabatabaei, Chan As'ad Pascha und Chan Borudscherdi etc. Auch die Verschiebung von Großkhan nach Chagan oder Großchan wäre ein guter Vorschlag. Ansonsten würde ich bei Großkhan bleiben, entsprechend der Verschiebung von Star Flyer. Was ist eigentlich mit Aschug, wo eine Diskussion stattfindet?--2003:E6:2BE6:9351:EC2D:55FD:91BD:1E73 19:05, 9. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Ich wäre auf den ersten Blick auch für ein Verschiebung nach "deutsch" Chan, ABER: "Khan" ist dermaßen eingebürgert, dass es wohl wenig sinnvoll ist, das nur mit mir zu diskutieren. --Georg Hügler (Diskussion) 19:24, 9. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@Hajo-Muc, LiliCharlie, Imruz: Chan wäre mehrdeutig, siehe Jackie Chan, ähnlich mit Choi und Pak Choi.--2003:E6:2BE6:9351:EC2D:55FD:91BD:1E73 19:29, 9. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Hier versucht sich der gesperrte Nutzer Dribbler durchzusetzten. Bitte nicht füttern. Mediatus 22:34, 12. Aug. 2018 (CEST)Beantworten