See also:
U+5F65, 彥
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F65

[U+5F64]
CJK Unified Ideographs
[U+5F66]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 59, +6, 9 strokes, cangjie input 卜竹竹竹竹 (YHHHH), four-corner 00222, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 363, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 9980
  • Dae Jaweon: page 682, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 2, page 854, character 9
  • Unihan data for U+5F65

Chinese

edit
trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ŋrans) : phonetic (OC *hŋaːnʔ, *hŋaːns) + semantic (variegated; literary talent)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (31)
Final () (79)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ngjenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiᴇnH/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiɛnH/
Shao
Rongfen
/ŋiænH/
Edwin
Pulleyblank
/ŋianH/
Li
Rong
/ŋjɛnH/
Wang
Li
/ŋĭɛnH/
Bernard
Karlgren
/ŋi̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yàn
Middle
Chinese
‹ ngjenH ›
Old
Chinese
/*ŋrar-s/
English adornment

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14411
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋrans/

Definitions

edit

  1. elegant; handsome
  2. learned; accomplished

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: げん (gen)
  • Kan-on: げん (gen)
  • Kun: ひこ (hiko, )

Usage notes

edit

This character lacks JIS support and is not used in Japan. See (U+5F66) instead.

Korean

edit

Hanja

edit

(eon) (hangeul , revised eon, McCune–Reischauer ŏn, Yale en)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: ngạn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.