„Szapphó” változatai közötti eltérés
[ellenőrzött változat] | [ellenőrzött változat] |
a r2.7.3) (Bot: következő hozzáadása: mzn:سافو |
a r2.7.2) (Bot: következő hozzáadása: io:Sapfo |
||
116. sor: | 116. sor: | ||
[[ia:Sappho]] |
[[ia:Sappho]] |
||
[[id:Sapfo]] |
[[id:Sapfo]] |
||
[[io:Sapfo]] |
|||
[[is:Saffó]] |
[[is:Saffó]] |
||
[[it:Saffo]] |
[[it:Saffo]] |
A lap 2012. június 12., 22:28-kori változata
Szapphó (latinosan Sappho; i. e. 6. század eleje) ókori görög költőnő, aki Leszbosz szigetén írt és alkotott.
Szapphó kortársa volt a Leszbosz szigetén Mütiléné városában született Alkaiosz költő, aki Szapphó mellett a görög líra másik legismertebb egyénisége volt. Költeményeit később kilenc könyvben adták ki.
A szenvedély költőnője, lírai verselése sodró lendületű, sokat írt a vágy lélekrengető erejéről. Arisztokrata családból származott, apja Szkamandronümosz, anyja Kleisz volt. Fiatal leányok társaságát alapította meg Mütilénében Aphrodité és a múzsák tiszteletére, ez volt a thiaszosz. A hagyományok szerint a tagokhoz rendkívül gyengéd szálak fűzték. Szapphó és a thiaszosz zenével, költészettel és tánccal foglalkozott. Barátnői közül Attisz, Teleszippa és Megara a leghevesebb szerelmi versek címzettjei.
A thiaszosz társaságán kívül saját családja is volt: férje Kerkülasz volt, akitől egy leánya született, Kleisz.
A hagyomány szerint egy ifjú iránt érzett szerelme miatt levetette magát Leszbosz-sziget egyik hegyéről. Az ifjú 20 évvel volt nála fiatalabb, és nem viszonozta érzéseit.
Szapphó költészete
Fellelt alkotásainak nagy része töredék, 3 teljes költeménye maradt az utókorra. Fő témája a szerelem és a vágyakozás szerelmének tárgya iránt. Platón epigrammája nyomán a görögök a „tizedik Múzsát” tisztelték alakjában:
„ |
Némelyek azt mondják, hogy a Múzsa kilenc. Be kicsiny szám! |
” |
– (Devecseri Gábor fordítása) |
Jellemző verselési forma a költőnőről elnevezett szapphói strófa, mely a középkorban, majd a humanizmus elterjedésével széles körben alkalmazott versforma lett:
„ | Tarka trónodról, kegyes Aphrodité, Zeusz leánya, már könyörülj te rajtam!, |
” |
– (Aphroditéhez, részlet, ford. Babits Mihály) |
3 szapphói sorból és egy adoniszi sorból álló versszak.
Magát a homoszexualitást az ókori görögök természetesnek találták, s mivel a férfiak között eléggé elterjedt szexuális magatartásforma volt, a sok vonatkozásban kielégületlen nők és asszonyok szerelmi viszonya sem volt erkölcstelen. Szapphó sok szerelmi dalt intézett az általa szeretett férfiakhoz, de nem ez volt kötészetének jellemző vonása. A szenvedély, melynek félelmetes fénye megcsillan verseiben, az a szerelem lehetett, mely egy asszonyt egy másik asszony karjaiba vet:
„ |
Szélvihar a hegyormokat tépi. |
” |
– Sapphó |
A költőnő nevéhez fűződik a női homoszexualitás jelentése, miközben arra a tényre hogy ő maga homoszexuális lett volna, elfogadható és helytálló bizonyítékok nem léteznek.
„ |
Jöjj hamar hozzám, amilyen hamar tudsz, |
” |
– Sappho: Gongülához (Devecseri Gábor fordítása) |
Források
- Castiglione László: Az ókor nagyjai. Budapest: Akadémiai. 1971. 112–113. o. ISBN 963-375-100-4
- Fohász a műzsákhoz - Tíz ógörög költő
- Szapphó fennmaradt versei és töredékei görögül és magyarul /Szerk.: Németh György/, Helikon é.n.
Szakirodalom
- Apollón lantja. A görög-római irodalom kistükre. Móra Ferenc Könyvkiadó, Bp. 1982.
Külső hivatkozások
- Hatvany Lajos: Sappho
- Szapphó-versek a Magyar Elektronikus Könyvtárban
- Ismeretlen Szapphó-verset találtak
- Sappho images