See also: Calma, calmá, calmà, čalma, and çalma

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Late Latin cauma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma), possibly through the intermediate of Italian calma, but this is uncertain.

Noun

edit

calma f (plural calmes)

  1. calm (lack of action)
  2. calm (lack of anxiety or stress)
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Of pre-Roman origin.

Noun

edit

calma f (plural calmes)

  1. a high treeless plateau
Hypernyms
edit

Etymology 3

edit

Verb

edit

calma

  1. inflection of calmar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

French

edit

Verb

edit

calma

  1. third-person singular past historic of calmer

Anagrams

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Late Latin cauma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma), possibly through the intermediate of Italian calma.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkalma/ [ˈkɑl.mɐ]
  • Rhymes: -alma
  • Hyphenation: cal‧ma

Noun

edit

calma f (uncountable)

  1. calm, especially of the sea or sky
  2. stillness
  3. peace, quietude
    Synonyms: paz, serenidade, tranquilidade
edit

Irish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkal̪ˠəmˠə/, /ˈkalˠəmˠə/[1]

Etymology 1

edit

From Middle Irish calma (strong; brave, valiant).[2]

Adjective

edit

calma

  1. stalwart; brave, strong
  2. fine, splendid
Declension
edit

Etymology 2

edit

From Middle English calme, from Middle French calme, from Old Italian calma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma). Compare French calme, English calm.

Adjective

edit

calma

  1. calm
Declension
edit

Noun

edit

calma m (genitive singular calma)

  1. Alternative form of calm (calm)
Declension
edit

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
calma chalma gcalma
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 138, page 53
  2. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 calma”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Further reading

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkal.ma/
  • Rhymes: -alma
  • Hyphenation: càl‧ma

Etymology 1

edit

Origin uncertain. Possibly from Late Latin cauma, from Ancient Greek καῦμα (kaûma, heat, heat of the sun). Compare also Proto-Germanic *kalmaz (frozenness, cold).

Noun

edit

calma f (plural calme)

  1. calm, stillness, peacefulness
  2. tranquility, peace and quiet
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

calma f sg

  1. feminine singular of calmo

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

calma

  1. inflection of calmare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

edit

Middle Irish

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Adjective

edit

calma

  1. strong
  2. brave, valiant

Inflection

edit

This adjective needs an inflection-table template.

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Irish: calma
  • Scottish Gaelic: calma

Noun

edit

calma f

  1. strength; bravery, deeds of valour

Inflection

edit

This noun needs an inflection-table template.

Synonyms

edit

Mutation

edit
Middle Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
calma chalma calma
pronounced with /ɡ(ʲ)-/
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈkaw.mɐ/ [ˈkaʊ̯.mɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈkaw.ma/ [ˈkaʊ̯.ma]

Etymology 1

edit

From Late Latin cauma (heat of the midday sun), from Ancient Greek καῦμα (kaûma, heat, especially of the sun), from καίω (kaíō, to burn). Possibly through the intermediate of Italian calma, although the word was found in Ibero-Romance as early as in Italian.

Noun

edit

calma f (plural calmas)

  1. calm
  2. tranquility
  3. (obsolete, literature) heat produced by the sun

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

calma

  1. feminine singular of calmo

Etymology 3

edit

Verb

edit

calma

  1. inflection of calmar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French calmer.

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

a calma (third-person singular present calmează, past participle calmat) 1st conj.

  1. to calm
  2. (reflexive) to calm oneself, calm down, settle down

Conjugation

edit

Synonyms

edit
edit

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

From Middle Irish calma (strong; brave, valiant).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

calma

  1. brave, stout, daring, resolute, strong
  2. thickset, brawny, robust

References

edit
  • Edward Dwelly (1911) “calma”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 calma”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Spanish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Ultimately from Ancient Greek καῦμα (kaûma), through Late Latin cauma. Possibly through the intermediate of Italian calma, although the word was found in Ibero-Romance as early as in Italian.

Noun

edit

calma f (plural calmas)

  1. calm, stillness, peacefulness
  2. tranquility, peace and quiet
    Synonym: tranquilidad
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

calma

  1. feminine singular of calmo

Verb

edit

calma

  1. inflection of calmar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit