Jump to content

Talk:Pont Neuf

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

um

[edit]

How does Pont Neuf mean "new bridge" in french? J. Crocker 22:22, 7 May 2006 (UTC)[reply]

There are two different French words spelled neuf. One (which you are probably familiar with) means "nine." The other is a masculine adjective meaning "new." (Its feminine form is neuve.) In this case, the name uses the latter definition. Funnyhat 15:53, 13 July 2006 (UTC)[reply]
Actually, Pont Neuf means "Bridge Nine"... I've heard of Nouvelle (not neuve) as the feminine of "new"...
It means "New Bridge". "Neuf" is also the word for the digit 9, however. Badgerpatrol 11:14, 31 May 2007 (UTC)[reply]
Yes, as already noted, Pont Neuf means "New Bridge" and not "Bridge Nine". To understand why, you have to realise that new in English carries two main definitions: new as in literally brand new, just created, etc., and new as in something that is different, novel, a replacement of what was there before, etc. French expresses the two concepts in two words instead of one: neuf and nouveau respectively. So, for example, in English you can say, "He put on a new shirt", and you might be implying that he wore a brand new shirt that he just bought from a shop ("Il a mis une chemise neuve"), or you might be implying that he was previously wearing a dirty shirt and that he's just put on a fresh one, but that the shirt itself is not necessarily brand new ("Il a mis une nouvelle chemise"). Got it? :) -- Hux (talk) 10:45, 3 March 2008 (UTC)[reply]
Rather than have a high school french student explain it to me I should have looked into it my self. "Neuf" when used as a NOUN is a number. When describing a noun (adjective) it is means new or unused. (http://translate.google.com/translate_t#fr%7Cen%7CNeuf) This is even more simple than the above explanation. --Natwebb (talk) 07:37, 22 February 2009 (UTC)[reply]
Removed "is" from above excellent explanation. Keo (talk) 02:36, 27 February 2009 (UTC)[reply]
They got it wrong on the "Bourne Identity" OST : One of the song is called "On Bridge Number 9" :D FiP Что вы думаете? 00:17, 22 May 2009 (UTC)[reply]
Um... I'm having a hard time accepting Google translate as a reliable source. But citing the opening sentence of the French wikipedia article: Le pont Neuf est, malgré son nom, le plus ancien pont de Paris qui traverse la Seine. [1] (The Pont Neuf is, despite its name, the oldest bridge in Paris crossing the Seine). Clear enough, I would say. It's often mistranslated though. Jaho (talk) 01:47, 11 November 2010 (UTC)[reply]
I agree on thinking it is mistranslated. I can't follow your explanations on how it isn't "Bridge Nine", and the road going over it is also called "Rue Neuf". However, every language translates it as "New bridge". The Wiktionary calls "Neuf" "New" as in brand new.[1] You all have explained it wrong, it's not another form of Nouveau either. This article also says "Neuf" means "Brand New".[2] -Schwiiz (talk) 13:08, 23 April 2018 (UTC)[reply]

pont neuf is the new bridge, masculine bridge, but even if it had been feminine it would have remained 'neuf' like the 'grand rue' that is found in so many French towns. old bridge, old French grammar, surely we should expect that, and no it is not the 'pont neuvième' —Preceding unsigned comment added by 208.79.202.90 (talk) 13:27, 9 December 2010 (UTC)[reply]

References

Equestrian Statue

[edit]

Seems like there is a lot of lore floating around about the equestrian statue on Pont Neuf. Citation is definitely needed here. I've heard stories about the statue being cast from the original metal from a statue of Napoleon, as well as rumors that Lemot placed historic materials about Bonaparte inside the horse of the new statue. These are floating around the Internet as well, I've noticed, but I have no idea whether it's just popular mythology or not. Can somebody find an appropriate source to clear up this section. 61.144.17.164 (talk) 06:28, 8 January 2009 (UTC)Q.T.Quazar[reply]

I think we need some OR: would someone please go cut the statue open and see what candy is inside? - Denimadept (talk) 15:14, 8 January 2009 (UTC)[reply]
They did it only a few years ago (while the statue was being renovated), and they did find pro-napolean pamphlets inside along with other empire-era memorabilia. I'll try to find a citable source - http://www.insecula.com/oeuvre/O0006878.html - in English. Cheers. THEPROMENADER 08:59, 12 January 2009 (UTC)[reply]
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Pont Neuf. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 21:51, 14 September 2017 (UTC)[reply]