Aller au contenu

Fullmetal Alchemist (film)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Fullmetal Alchemist

Titre original 鋼の錬金術師
Hagane no renkinjutsushi
Réalisation Fumihiko Sori
Scénario Takeshi Miyamoto
Fumihiko Sori
Acteurs principaux
Sociétés de production Oxybot Inc.
Square Enix
Pays de production Drapeau du Japon Japon
Genre fantasy
Durée 135 minutes
Sortie 2017

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Fullmetal Alchemist (鋼の錬金術師, Hagane no renkinjutsushi?, « L'Alchimiste d'acier ») est un film de fantasy japonais coécrit et réalisé par Fumihiko Sori, sorti en 2017. Il s’agit de l’adaptation du manga homonyme de Hiromu Arakawa.

Il est premier du box-office japonais lors de son premier week-end. Il s'agit de la première adaptation du manga homonyme de Hiromu Arakawa avec des acteurs réels[1],[2],[3],[4],[5].

Au début du XXe siècle, dans un monde où l'alchimie est une activité extrêmement développée et respectée, deux frères, Edward (Ryōsuke Yamada (en)) et Alphonse Elric, tentent une technique secrète de transmutation humaine. L'expérience tourne cependant mal et Alphonse perd son corps tout entier tandis qu'Edward perd sa jambe gauche. Ce-dernier sacrifie alors son bras droit pour sauver l'âme de son frère en l'attachant à une armure de métal. Il reçoit ensuite des prothèses mécaniques appelées « automail » en remplacement de ses membres manquants.

Une fois accepté parmi les alchimistes d'État, il reçoit le surnom de Fullmetal Alchemist (« l'alchimiste d'acier »), et part en quête de la légendaire pierre philosophale avec son frère afin de réparer leurs corps.

Fiche technique

[modifier | modifier le code]

Distribution

[modifier | modifier le code]

Pour la VF du film, la plupart des comédiens de doublage de l'animé ont repris leurs voix respectives.

 Source et légende : Version française (VF) sur RS Doublage[6] et selon le carton du doublage français télévisuel.
Le réalisateur Fumihiko Sori.

Le film devait initialement être produit en 2013, mais en raison de son faible budget et de ses effets spéciaux, il est retardé jusqu'à son relancement officiel en . Durant la conférence de presse du réalisateur de  :

« C'est vrai. Eh bien, puisque les personnages principaux sont deux frères, là où il y a Ed, il y aura toujours Al. Même en ne se basant que sur cela, la quantité de CG utilisée devient énorme. Dans ce travail, j'utilise une technologie utilisée sur les films d'Hollywood tels que Avengers. Nous utilisons beaucoup de nouvelles techniques jamais utilisées dans les films japonais, et je voudrais faire augmenter l'utilisation des CG au Japon avec ce film.

Puisque l'histoire originale tient sur 27 volumes, je l'ai coupée à deux heures de film, mais nous resterons fidèles au manga. Je ne peux pas encore vous dire beaucoup de détails, mais je pense que vous pouvez deviner quelle sera l'histoire principale en vous basant sur la distribution déjà annoncée. Comme je suis moi-même un grand fan de l'original, je ne prévois pas de changer le lieu, la vision du monde, ou de faire une histoire différente, alors ne vous inquiétez pas pour cela. Bien sûr, nous aurons la quête de la pierre philosophale en contexte[7]. »

Développement

[modifier | modifier le code]

Sur son travail d'adaptation du manga, Fumihiko Sori déclare: « Je veux créer un style qui suit le manga original autant que possible. La distribution est entièrement japonaise, mais le contexte culturel est européen. Cependant, ils ont un style qui ne représente pas une race ou un pays spécifique ». En ce qui concerne la fidélité de l'adaptation du manga, qui a des personnages d'origine non-japonaise, le réalisateur déclare : « Il n'y aura jamais de scène dans laquelle un personnage dit quelque chose qui l'identifie comme japonais ».

Sori déclare à Oricon qu'il a une profonde affection pour l'histoire qui raconte la « vérité de la vie » », et dit : « C'est mon souhait le plus cher de transformer cette merveilleuse histoire en film, et il n'est pas exagéré de dire que je vis pour cette raison ». Il a ajouté qu'il « veut créer un film merveilleux qui utilise des techniques qui concurrencent Hollywood », et indique que de nos jours les techniques cinématographiques japonaises ont beaucoup progressé[1].

Le tournage a lieu en juin 2016 dans la ville italienne de Volterra.

Le tournage principal a lieu à Volterra en Italie la première semaine de juin, puis d'autres scènes sont tournées au Japon jusqu'au .

La société d'effets visuels japonais OXYBOT fournit les effets spéciaux pour le film[1].

Sur Rotten Tomatoes, le film obtient un score de 29%[8].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a b et c (en) « Live-Action Fullmetal Alchemist Film's On-Set Photos Show Yamada in Costume as Ed », sur Anime News Network, (consulté le ).
  2. a b c d e f g h i j k l m et n (ja) « 鋼の錬金術師 », sur Eiga (consulté le ).
  3. Mikikazu Komatsu, « Live-Action "Fullmetal Alchemist" Filming Has Wrapped Up in Japan », sur crunchyroll.com, (consulté le ).
  4. (en) « First trailer released for 'Fullmetal Alchemist' live-action film », sur japantoday.com (consulté le ).
  5. (en) « Live-Action Fullmetal Alchemist Film Reveals December 2017 Release, Mustang's Costume », sur Anime News Network, (consulté le ).
  6. a b et c « Fiche du doublage français du film », sur RS Doublage.
  7. https://hagarenmovie.tumblr.com/post/157573232695/translation-entermix-most-anticipated-japanese
  8. (en) Fullmetal Alchemist sur Rotten Tomatoes , consulté le 12 mars 2018

Liens externes

[modifier | modifier le code]