Lompat ke isi

Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii
B. Indonesia: Lagu Kebangsaan Federasi Rusia
Государственный гимн Российской Федерации
Lembaran lagu kebangsaan resmi (tanpa lirik & not angka)

Lagu kebangsaan  Rusia
Penulis lirikSergey Mikhalkov, 2000
KomponisAleksandr Aleksandrov, 1939
Penggunaan25 Desember 2000 (musik)
30 Desember 2000 (lirik)
SebelumnyaPatrioticheskaya Pesnya
Sampel audio
Lagu Kebangsaan Rusia (instrumental)

Lagu kebangsaan Federasi Rusia (bahasa Rusia: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции, Gosudárstvennyy gimn Rossíyskoy Federátsi) diciptakan oleh penyair Sergey Vladimirovich Mikhalkov pada tahun 2000. Melodinya diadopsi dari melodi Lagu Kebangsaan Uni Soviet, yang diciptakan oleh komposer Alexander Vasilyevich Alexandrov pada tahun 1939.

Lagu ini diadopsi pada 25 Desember 2000 pada masa pemerintahan Presiden Vladimir Putin, menggantikan lagu kebangsaan sebelumnya, "Patrioticheskaya Pesnya" (Патриоти́ческая пе́сня, Lagu Patriotik), sebuah lagu pendek yang diciptakan oleh komposer Mikhail Ivanovich Glinka pada abad ke-19. Patrioticheskaya Pesnya sendiri diadopsi tanpa lirik pada tahun 1990 sebagai lagu kebangsaan bagi Republik Sosialis Federasi Soviet (RSFS) Rusia, dan kemudian dipakai oleh Federasi Rusia setelah bubarnya Uni Soviet, di bawah pemerintahan Presiden Boris Yeltsin, tetap tanpa lirik.

Masyarakat Rusia sendiri memiliki persepsi yang berbeda-beda terhadap lagu ini, berkenaan dengan kesamaan melodi lagu ini dengan Lagu Kebangsaan Uni Soviet. Lagu ini membuat sebagian teringat akan masa kejayaan bangsa Rusia dan pengorbanan besar pada masa lampau (terutama pada masa Perang Dunia II). Sementara di sisi lain mengingatkan sebagian lainnya akan kekejaman selama masa kepemimpinan Stalin.

Kiril Transliterasi Terjemahan
Stanza pertama

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Rossija – svjaščennaja naša deržava,
Rossija – ljubimaja naša strana.
Mogučaja volja, velikaja slava –
Tvojo dostojan'je na vse vremena!

Rusia, negeri suci kami!
Rusia, tanah yang kami cinta!
Tekad yang kuat, kemuliaan teragung,
Adalah milikmu sepanjang waktu!

Refrain

Славься, Отeчество наше свободное,

Врацких народов союз вековой,

Предками данная мудрость народная!

Славься, страна! Мы гордимся тобой!


Slav'sja, Otečestvo naše svobodnoje,
Brackih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrost' narodnaja!
Slav'sja, strana! My gordimsja toboj!

Jayalah, tanah air kami yang bebas!
Persatuan dan persaudaraan rakyat yang abadi,
Kebijaksanaan yang diberikan leluhur kepada rakyat!
Jayalah, negaraku! Kami bangga padamu!

Stanza kedua

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Ot južnyh morej do poljarnogo kraja
Raskinulis' naši lesa i polja.
Odna ty na svete! Odna ty takaja –
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Dari lautan selatan ke daratan kutub
Tersebar hutan dan ladang kami
Engkaulah satu-satunya di dunia ini,
Tanah air yang dilindungi Tuhan!

Refrain
Stanza ketiga

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni.
Grjaduščije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot naša vernost' Otčizne.
Tak bylo, tak jest' i tak budet vsegda!

Ruang terbuka untuk bermimpi dan hidup.
Terbuka untuk kita oleh tahun-tahun yang akan datang.
Kesetiaan kami pada Ibu Pertiwi memberi kami kekuatan.
Begitulah, dan akan selalu begitu untuk selamanya!

Refrain

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]