تمن
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]تَمَنٍّ • (tamannin) m (construct state تَمَنِّي (tamannī))
- verbal noun of تَمَنَّى (tamannā) (form V)
Declension
[edit]Singular | singular triptote in ـٍ (-in) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | تَمَنِّي tamannī |
التَّمَنِّي at-tamannī |
تَمَنِّي tamannī |
Nominative | تَمَنٍّ tamannin |
التَّمَنِّي at-tamannī |
تَمَنِّي tamannī |
Accusative | تَمَنِّيًا tamanniyan |
التَّمَنِّيَ at-tamanniya |
تَمَنِّيَ tamanniya |
Genitive | تَمَنٍّ tamannin |
التَّمَنِّي at-tamannī |
تَمَنِّي tamannī |
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]- second-person masculine singular non-past active indicative of مَنَّ (manna)
- third-person feminine singular non-past active indicative of مَنَّ (manna)
Verb
[edit]- second-person masculine singular non-past active subjunctive of مَنَّ (manna)
- second-person masculine singular non-past active jussive of مَنَّ (manna)
- third-person feminine singular non-past active subjunctive of مَنَّ (manna)
- third-person feminine singular non-past active jussive of مَنَّ (manna)
Verb
[edit]- second-person masculine singular non-past active jussive of مَنَّ (manna)
- third-person feminine singular non-past active jussive of مَنَّ (manna)
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]- second-person masculine singular active imperative of تَمَنَّى (tamannā)
Iraqi Arabic
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. The word is also found in Najdi Arabic as تمن (tamn, tamman). Iraqi folk etymology derives it from English ten men, supposedly written on cans used by the British armed forces during the Mesopotamian campaign of World War I (or similar anecdotes). This fanciful theory is definitely ruled out by the fact that the word was mentioned by Carlo Guarmani in his Il Neged settentrionale (Jerusalem, 1866, p. 71). Some scholars link it per metathesis with Biblical Hebrew מנית (minnīṯ), an obscure word usually considered a place name, which in Ezekiel 27:17, however, was also interpreted by the Rabbinic tradition as “rice”. This word is further compared to certain Dravidian forms like Kurukh [script needed] (maṇḍi, “unpeeled rice”). The Iraqi form is also phonetically similar to Burmese ထမင်း (hta.mang:, “cooked rice”), though this may be coincidental.
Noun
[edit]تمن (timman) m
Mazanderani
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]تمن (temen)
- time
- خیل تمن
- xēl temen
- long time
South Levantine Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]← 7 | ٨ 8 |
9 → |
---|---|---|
Cardinal: تمانية Ordinal: تامن Fractional: تمن |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]تمن • (tumn) m (plural تمان (tmān) or أتمان (ʾatmān))
- eighth (fraction)
Etymology 2
[edit]From Arabic ثَمَانٍ (ṯamānin), feminine of ثَمَانِيَة (ṯamāniya).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]تمن • (taman)
- construct state of تمانية (tamanye)
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic verbal nouns
- Arabic nouns with triptote singular in -in
- Arabic non-lemma forms
- Arabic verb forms
- Iraqi Arabic terms with unknown etymologies
- Iraqi Arabic lemmas
- Iraqi Arabic nouns
- Iraqi Arabic masculine nouns
- Mazanderani terms with IPA pronunciation
- Mazanderani lemmas
- Mazanderani nouns
- Mazanderani terms with usage examples
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic terms with audio links
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic nouns
- South Levantine Arabic masculine nouns
- South Levantine Arabic fractional numbers
- South Levantine Arabic numerals