س ل س
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Reduplication of س ل ل (s-l-l).
Root
[edit]س ل س • (s-l-s)
- related to slickness
Derived terms
[edit]- Form I: سَلِسَ (salisa, “to be tractable, to be easy to handle, to flow involuntarily; to lose the lower ends of the branches”)
- Form II: سَلَّسَ (sallasa, “to exornate with gems”)
- Form IV: أَسْلَسَ (ʔaslasa, “to make tractable; to lack branches below or offspring”)
- سَلِس (salis, “loose, slack; tractable”)
- سَلْس (sals, “a thread of gems or shells for necklaces”)
- سَلَاسَة (salāsa, “tractability”)
- أَسْلَس (ʔaslas, “more tractable”)
- سَلُوس (salūs, “tractable”)
- سَلِسَة (salisa, “a certain herb having awns flying about and sticking in beasts, similar to نَصِيّ (naṣiyy)”)
- سُلَاس (sulās, “departure of mental capacity”)
- مِسْلَاس (mislās, “devoid of branches at the bottom”)
- >? سَالُوس (sālūs, “slick words”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 650
- Freytag, Georg (1833) “س ل س”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 340
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “س ل س”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1121b–1122a
- Lane, Edward William (1863) “س ل س”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 1404–1405