放臭屁
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to release; to free; to let go to release; to free; to let go; to put; to place; to let out |
arrogant; cocky; smelly fart | ||
---|---|---|---|
trad. (放臭屁) | 放 | 臭屁 | |
simp. #(放臭屁) | 放 | 臭屁 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fong3 cau3 pei3
- Southern Min (Hokkien, POJ): pàng-chhàu-phùi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄤˋ ㄔㄡˋ ㄆㄧˋ
- Tongyong Pinyin: fàng chòupì
- Wade–Giles: fang4 chʻou4-pʻi4
- Yale: fàng chòu-pì
- Gwoyeu Romatzyh: fanq chowpih
- Palladius: фан чоупи (fan čoupi)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pʰi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fong3 cau3 pei3
- Yale: fong chau pei
- Cantonese Pinyin: fong3 tsau3 pei3
- Guangdong Romanization: fong3 ceo3 péi3
- Sinological IPA (key): /fɔːŋ³³ t͡sʰɐu̯³³ pʰei̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: pàng-chhàu-phùi
- Tâi-lô: pàng-tshàu-phuì
- Phofsit Daibuun: parngzhaophuix
- IPA (Taipei): /paŋ¹¹⁻⁵³ t͡sʰau¹¹⁻⁵³ pʰui¹¹/
- IPA (Philippines): /paŋ⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sʰau⁴¹⁻⁵⁵⁴ pʰui⁴¹/
- IPA (Kaohsiung): /paŋ²¹⁻⁴¹ t͡sʰau²¹⁻⁴¹ pʰui²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Philippines)
Verb
[edit]放⫽臭屁 (verb-object)
- to fart; to break wind (especially a particularly stinky one)
- (Taiwanese Hokkien) to brag; to boast
Synonyms
[edit]- (to fart):
- (to brag):
- 口大 (kǒudà) (obsolete)
- 吹 (chuī) (colloquial)
- 吹噓/吹嘘 (chuīxū)
- 吹水 (chuīshuǐ) (chiefly Cantonese)
- 吹牛 (chuīniú) (colloquial)
- 吹牛三 (1tshy 6gnieu-se) (Wu)
- 吹牛屄 (chuīniúbī)
- 吹牛皮 (chuī niúpí) (colloquial)
- 呾卵話/呾卵话 (dan3 lang6 uê7) (Teochew)
- 喝仙 (hoah-sian) (Hokkien)
- 嗙虎膦 (phâng-fú-lín) (Southern Sixian Hakka)
- 嗙雞胲/嗙鸡胲 (phâng-kiê-kôi) (Hakka)
- 好臉/好脸 (Hokkien, Teochew)
- 拉空 (la1 kang1) (Teochew)
- 拉誧/拉𰵩 (la1 pu2) (Teochew)
- 放空 (pàng-khang) (Hokkien)
- 放風球/放风球 (pàng-hoang-kiû) (Quanzhou Hokkien)
- 放風龜/放风龟 (pàng-hong-ku) (Xiamen Hokkien)
- 歕雞胲/𬅫鸡胲 (phùn-kiê-kôi) (Zhao'an Hakka)
- 歕雞胿/𬅫鸡胿 (pûn-ke-kui) (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 白話/白话 (báihua) (regional)
- 相空 (siàng-khang) (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
- 矜人 (jīnrén) (literary)
- 練扇空/练扇空 (liān-siàn-khang) (Zhangzhou Hokkien)
- 膨風/膨风 (phòng-hong) (Hokkien)
- 自矜 (zìjīn)
- 自誇/自夸 (zìkuā)
- 自詡/自诩 (zìxǔ)
- 表功 (biǎogōng) (to brag about one's contributions)
- 誇/夸 (kuā)
- 誇口/夸口 (kuākǒu)
- 誇喙/夸喙 (kuă-*chói) (Eastern Min)
- 誇耀/夸耀 (kuāyào)
- 說大話/说大话 (shuō dàhuà)
- 講嘐潲話/讲嘐潲话 (kóng hau-siâu-uē) (Hokkien)
- 講空/讲空 (kàng-khang) (Quanzhou Hokkien)
- 車大炮/车大炮 (Cantonese, Hakka, Teochew)
- 風龜/风龟 (hong-ku) (Hokkien)
- 鼓吹 (gǔchuī)