eiva
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Probably from an earlier *aleiva, cognate with Spanish aleve (“flaw”), from Arabic عَيْب (ʕayb, “disgraceful action”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]eiva f (plural eivas)
- disability of a limb
- crack
- (figuratively) flaw, defect
Derived terms
[edit]References
[edit]- “eiva” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “eiva” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “eiva” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Corriente, Federico (2008) “aleive”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]eiva
- inflection of eivar:
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Unknown. Possibly from Latin labes (“fault, defect, collapse”).[1]
Pronunciation 1
[edit]
- Hyphenation: ei‧va
Pronunciation 2
[edit]- Hyphenation: ei‧va
Noun
[edit]eiva f (plural eivas)
- crack
- Synonym: rachadura
- (figuratively) flaw
Derived terms
[edit]References
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]eiva
- inflection of eivar:
Categories:
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms