Discussion:Malédiction de Billy Goat/LSV 17161
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
[modifier le code]Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
ils sont fous ces romains !
[modifier le code]
- Victimes de la malédiction de Billy Goat (photo), les Cubs de Chicago ont été privés de victoire en série mondiale de la ligue majeure de baseball nord-américaine durant 108 ans.
Proposant : mandariine (d) 29 mai 2019 à 10:16 (CEST)
Discussion :
j'ai ramené les sources de :en dans la première section ! ghoster est-ce que tu ne devrais pas dresser ton bot pour qu'il recherche les ref dans le corps du texte en sautant l'intro où elles ne doivent normalement pas se trouver ? mandariine (d) 29 mai 2019 à 12:25 (CEST)
- Intéressant Tpe.g5.stan (discuter) 29 mai 2019 à 11:12 (CEST)
- (bien que [réf. nécessaire] : il faudrait sourcer que c'est à cause de cette malédiction qu'ils ne pouvaient pas gagner). Michelet-密是力 (discuter) 30 mai 2019 à 09:29 (CEST)
- ça va être dur de sourcer une superstition ! mandariine (d) 30 mai 2019 à 09:43 (CEST)
- @mandariine pour dresser le bot à ignorer l'introduction, ce n'est pas simple, mais tu n'es pas la première à t'en plaindre . -- Ghoster (¬ - ¬) 31 mai 2019 à 16:16 (CEST)
- ça va être dur de sourcer une superstition ! mandariine (d) 30 mai 2019 à 09:43 (CEST)
@Mandariine : Pas mieux. Mylenos (discuter) 30 mai 2019 à 13:43 (CEST)
- Euh, the billy goat, c'est le bouc, et the Curse of the Billy Goat, c'est la malédiction du bouc, on ne traduit pas à moitié. --Fanfwah (discuter) 30 mai 2019 à 15:47 (CEST)
- sure bill ! ça fait des jours et des jours que je m'escrime à réhabiliter ce pauvre billy phagocyté par les chevrettes ! mais ici je me demande s'y aurait pas un private joke avec le nom du jeteur de sort billy [goat] sianis proprio et du bouc et de la taverne du même nom ? mandariine (d) 30 mai 2019 à 16:22 (CEST)
- Admettons que ce soit un nom propre à laisser tel quel, mais en VO c'est the Curse of the Billy Goat, donc la malédiction du Billy Goat (en l'absence de toute source en français). --Fanfwah (discuter) 13 juin 2019 à 17:38 (CEST)
- j'en sais fichtre rien le problème est bien celui-là c'est qu'on a quelques pauvres sources pour la malédiction de billy goat quelques autres pour la malédiction du billy goat encore moins pour la malédiction du bouc et on a même quelques malédictions de la chèvre ! on peut faire comme on veut finalement ! je te laisse choisir ! mandariine (d) 13 juin 2019 à 20:14 (CEST)
- Fanfwah ? Vas-tu parvenir à trancher le nœud gordien ? NAH, le 14 juin 2019 à 14:25 (CEST).
- Je passe mon tour... --Fanfwah (discuter) 15 juin 2019 à 09:02 (CEST)
- Je me suis dit que Scholar (pour avoir des sources de qualité) allait trancher, mais manifestement aucun chercheur francophone ne s'est encore penché dessus :(. Du coup moi aussi, je donne ma langue au chat... NAH, le 15 juin 2019 à 09:32 (CEST).
- Je passe mon tour... --Fanfwah (discuter) 15 juin 2019 à 09:02 (CEST)
- Fanfwah ? Vas-tu parvenir à trancher le nœud gordien ? NAH, le 14 juin 2019 à 14:25 (CEST).
- j'en sais fichtre rien le problème est bien celui-là c'est qu'on a quelques pauvres sources pour la malédiction de billy goat quelques autres pour la malédiction du billy goat encore moins pour la malédiction du bouc et on a même quelques malédictions de la chèvre ! on peut faire comme on veut finalement ! je te laisse choisir ! mandariine (d) 13 juin 2019 à 20:14 (CEST)
- Admettons que ce soit un nom propre à laisser tel quel, mais en VO c'est the Curse of the Billy Goat, donc la malédiction du Billy Goat (en l'absence de toute source en français). --Fanfwah (discuter) 13 juin 2019 à 17:38 (CEST)
- sure bill ! ça fait des jours et des jours que je m'escrime à réhabiliter ce pauvre billy phagocyté par les chevrettes ! mais ici je me demande s'y aurait pas un private joke avec le nom du jeteur de sort billy [goat] sianis proprio et du bouc et de la taverne du même nom ? mandariine (d) 30 mai 2019 à 16:22 (CEST)
Personne ne verrait une solution ? Tpe.g5.stan ou Micheletb par exemple ? NAH, le 18 juin 2019 à 11:48 (CEST).
- Si la question est de trouver des sources en français sur le nom exact de cette histoire, le terme « malédiction de la chèvre » semble le plus utilisé vers 2016, lors du pic de notoriété : ici, là, ou là. Tpe.g5.stan (discuter) 18 juin 2019 à 12:03 (CEST)
- Juge de paix, donc. Rhaaaa, j'aime.
- Pour moi (1) dans la mesure où "Billy goat" est le nom d'une chaîne de tavernes, et que ce nom propre ne fait pas l'objet d'une traduction de référence dans la francophinie (comme Londres) il faut le laisser en l'état. (2) Certes, "billy goat" signifie un bouc, mais c'est surtout un surnom - comme de dire "goupil" pour un renard en français. Le terme par défaut est "he-goat". Donc la traduction ne s'impose pas. (3) "du" ou "de" ? La différence est entre un déterminé et un indéterminé. Dans la mesure où pour un public francophone le nom de la chaîne n'est pas connu, on peut laisser "de" ; d'autant que s'il fallait le mettre sous forme déterminée, s'agissant d'une chaîne (f) de tavernes (f) il faudrait dire "de la Billi Goat" et c'est encore plus compréhensible.
- Bref, 110% d'accord avec mandariine. Bonnes réflexions, Michelet-密是力 (discuter) 18 juin 2019 à 12:49 (CEST)
- Convaincant ! Pour Fanfwah aussi ? NAH, le 18 juin 2019 à 15:07 (CEST).
- Pas convaincu (pour moi « of the » qui devient « de », c'est toujours bof) mais je n'en ferai pas un fromage (sinon ça pourrait rendre chèvre, cette histoire). --Fanfwah (discuter) 18 juin 2019 à 15:15 (CEST)
- Convaincant ! Pour Fanfwah aussi ? NAH, le 18 juin 2019 à 15:07 (CEST).
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
20 juin 2019 à 01:02 (CEST)
Mandariine : ton anecdote proposée le 2019-05-29 10:16:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001)
20 juin 2019 à 01:02 (CEST)