abraçada
:
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Participe passé féminin de abraçar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abraçada \aβɾaˈsaðo̞\ |
abraçadas \aβɾaˈsaðo̞s\ |
abraçada [aβɾaˈsaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Embrassade.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « abraçada [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe abraçar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) abraçada | ||
abraçada \ɐ.bɾɐ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \a.bɾa.sˈa.də\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de abraçar.