Aller au contenu

coi

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Date à préciser) Du latin quietus (« calme », « tranquille »).

Attestations historiques

[modifier le wikicode]
  • (XIIIe siècle)Nos nous reponrons que cest buriau d’esteule, et serons la tuit coi ; et bien verrons et orrons que Isengrins vourra faire. — (Joseph Noël De Wailly, Récits d’un ménestrel de Reims au treizième siècle, 1876, page 211)
Singulier Pluriel
Masculin coi
\kwa\

cois
\kwa\
Féminin coite
\kwat\
coites
\kwat\
(Archaïsme)
Singulier Pluriel
Masculin coi
\kwa\

cois
\kwa\
Féminin coie
\kwa\
coies
\kwa\

coi \kwa\

  1. (Désuet) Qui est calme, tranquille.
    • Le bon sire le souffre et se tient toujours coi. — (Jean de La Fontaine)
    • Que je me démène ou que je reste coi
      Je passe pour un je-ne-sais-quoi !
      — (Georges Brassens, La Mauvaise Réputation, 1952)
    • Tiens-toi coi… ou je viens te retrouver avec le plus joli mandat d’arrêt qui ait jamais été rédigé à ton attention… — (Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 32)
  2. (Désuet)règnent le calme et la tranquillité.
    • Sous les ombrages toujours cois de Sully… — (Voltaire)
    • Sommes-nous bien heureux […] ? dit Modeste à l’aspect de cette coite et riche campagne qui conseillait une philosophique tranquillité d’existence. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
    • Elles pénétrèrent dans la chambre coite qui servait d’atelier. — (Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 40)
  3. Qui se tient immobile et silencieux.
    • Tous les hommes âgés de plus de cent ans eurent droit de mourir et moururent, à l’exception de Misère qui se tint coite […] — (Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Cambrinus et autres Contes, circa 1847-1875)
    • […] mon oncle ne prêta aucune attention à mes paroles, se contentant de baisser la tête et de rester coi ; […]. — (Robert Louis Stevenson, Les Gais Lurons, 1881, traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004)
    • En tout cas, Popof n’est pas endormi, […]. Je me tiens coi, appuyé sur la balustrade de la plate-forme. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
    • Que les classes moyennes se crèvent à la tâche pour financer de leur sueur et de leurs impôts aussi vaine et prétentieuse recherche me laisse coite. — (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 314)
Ce mot n’est plus guère utilisé que dans les locutions :

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
coi cois
\kwa\

coi \kwa\ masculin

  1. (Vieilli) Moment de calme.
    • Le coi de la nuit.

Interjection

[modifier le wikicode]

coi \kwa\

  1. (Vieilli) Cri des veneurs pour faire fuir les chiens.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
Du latin quietus.
Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet cois coie coi
Régime coi
Pluriel Sujet coi coies
Régime cois

coi *\Prononciation ?\ masculin

  1. Calme.
    • Fu la mer queie e le tens bel — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, page 213, c. 1165)
      La mer fut calme et le temps beau
    • Chel chastel laiens est tout quoi — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]
  • Anglais : coy
  • Français : coi

Références

[modifier le wikicode]

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
coio
\ˈkɔ.jo\
coi
\ˈkɔ.i\

coi \ˈkɔ.i\ masculin

  1. Pluriel de coio.

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

coi \kɔʲ˦\

  1. Voir.
    • Cho tôi coi chỗ làm việc của anh.
      Faites-moi voir le lieu de votre travail.
  2. Regarder.
    • Anh hãy coi tôi làm.
      Regardez-moi faire.
  3. Considérer.
    • Người ta coi ông là một nhà thơ lớn.
      On le considère comme un grand poète.
  4. Taxer.
    • Người ta coi tình yêu đó là điên
      On taxe cet amour de folie.
  5. Prendre pour.
    • Tôi coi nó là một anh gàn
      Je le prends pour un toqué.
  6. Estimer.
    • Cha tôi coi là cần thiết phải làm việc ấy.
      Mon père estime indispensable de le faire.
  7. Garder, surveiller.
    • Coi nhà
      'Garder' la maison.
  8. Avoir l’air.
    • Bà ta coi còn trẻ
      Elle a l’air encore jeune.
    • Coi người bằng nửa con mắt
      Afficher le mépris envers tout le monde
    • Coi trời bằng vung
      Faire fil de tout

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]