Przejdź do zawartości

Dyskusja:Kot w butach (anime)

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Ten artykuł jest pod opieką Wikiprojektu Filmy, którego celem jest rozwijanie artykułów z zakresu kinematografii. Każdy może go poprawić lub uzupełnić. Należy stosować się do zasad i pamiętać o właściwym stylu (więcej informacji na stronach pomocy i Wikiprojekt:Filmy/Standard).
??? Ten artykuł nie otrzymał jeszcze oceny jakości.

Inny dubbing?

[edytuj kod]
"W nowszej wersji dubbingowej Zakyl jest kobietą – złą czarownicą, która usypia księżniczkę Sarę" - czy przypadkiem nie chodziło tu o lektora? Nie znalazłem żadnych informacji o alternatywnym polskim dubbingu, za to film pełnometrażowy ma wersję lektorską, w której to Zakyl nazywa się "Zakila", a więc postać jednoznacznie kobieca. Co zaś się tyczy dubbingu podanego w  artykule, to możliwe, że i tam postać ta była kobietą (pamiętam bowiem z tej bajki takie teksty jak "Zakyl jest bardzo kapryśna" czy też "uparta". Oczywiście mogą być to po prostu jakieś fałszywe wspomnienia - polskiego dubbingu do odc. 2 nie znalazłem w internecie, zaś kaseta, na której go oglądałem, gdzieś się zapodziała a i tak chyba nie miałbym gdzie jej odtworzyć. Oczywiście, nie można też wykluczać opcji, że np. początkowo w polskim dubbingu Zakyl był babą, a później Polacy zrobili z niego, jak w oryginale, chłopa.

Edit: Dobra, teraz wygląda na to, że ten dubbing, o którym są podane informacje na tej stronie, to jest ten nowszy dubbing. Ale skoro tak... To czy istnieją jakiekolwiek informacje o starszym dubbingu prócz tytułów odcinków? A może on tak naprawdę nigdy nie istniał? --Piotr Tchaikovsky 222 (dyskusja) 17:40, 20 sty 2022 (CET)[odpowiedz]