Przejdź do zawartości

frais

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[fʁɛ] ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) chłodny[1]
(1.2) nowy, świeży[1]
(1.3) odświeżony, wypoczęty[1]
(1.4) zdrowy, młody[1]
(1.5) przen. pot. znajdujący się w złej sytuacji[1]

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) chłód, świeżość[1]
(2.2) żegl. chłodny wiatr[1]
(2.3) roln. łąka[1]

przysłówek

(3.1) świeżo, chłodno[1]
(3.2) niedawno, dopiero co[1]

rzeczownik, rodzaj męski

(4.1) wydatek, opłata, koszt[1]
odmiana:
(1.1-5) lp frais m, fraîche ż; lm frais m, fraîches ż; st. wyższy plus frais; st. najwyższy le plus frais
(2.1-3) lp un frais; blm
(3.1-2) nieodm.
(4.1) blp; lm frais
przykłady:
(1.2) Cette chemise n'est pas fraîche.Ta koszula nie jest czysta.
(1.2) Mon poisson n'est pas frais !Moja ryba nie jest świeża!
(1.5) Le voilà frais !Ale się wkopał! [1]
(3.1) Il fait frais aujourd'hui.Jest dziś chłodno.
(3.2) Elle est fraîche venue de Londres.Dopiero co przyjechała z Londynu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) accueil frais → chłodne przyjęciea tenir au frais → trzymać w chłodnym miejscu[2]
(2.1) prendre le fraistravailler au frais → pracować na świeżym powietrzu
(4.1) à ses frais → własnym kosztem • frais de production → koszty produkcji • frais fixes → koszty stałefrais de stationnement
synonimy:
(1.1) rafraîchissant, froid
(1.2) neuf, nouveau
(1.3) reposé, récent
(1.4) sain, jeune
(2.1) fraîcheur
(3.1) froid, fraîchement
(3.2) nouvellement, récemment
antonimy:
(1.1) doux, chaud
(1.3) avarié
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. rafraîchissement m
związki frazeologiczne:
à peu de fraisaux frais de la princesseen avoir pour ses fraisfaire les fraisse mettre en fraisvivre d’amour et d’eau fraîche
etymologia:
(1,2,3) germ. frisc
(4.1) st.franc. fret[3]
uwagi:
zobacz też: fraîche
źródła:
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Jerzy Dobrzyński, Irena Kaczuba, Bogusława Frosztęga, Wielki słownik francusko-polski, t. 1, Wiedza Powszechna, Warszawa 2003, ISBN 83-214-1201-7, s. 737.
  2. Antoni Platkow, Rozmówki francuskie, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1970, s. 23, PB 2793/70.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać The Free Dictionary by Farlex.