Przejdź do zawartości

het

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -hethet.hèthéthêthết
wymowa:
IPA[xɛt], AS[χet]
?/i
znaczenia:

przysłówek miejsca

(1.1) przest. daleko
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) To het, tam, gdzie za borem / Słonko idzie spać wieczorem (…)[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) daleko, tam, hen
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
jak drozdy śpiewają na wierzchołkach drzew, wiosna wnet; a jak między gałęziami, to jeszcze het
etymologia:
uwagi:
(1.1) często podwajane: „het het”
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: daleko
źródła:
  1. Maria Konopnicka O Janku Wędrowniczku, cz. Za Kasinym płotem
wymowa:
?/i wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) slang. heteryk, osoba heteroseksualna
(1.2) slang. fanfik w którym bohaterowie angażują się w relację heteroseksualną
(1.3) = biol. heterozygoteheterozygota
(1.4) chet (litera hebrajska)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) dial. forma czasu przeszłego prostego (past simple) czasownika to heat
(2.2) dial. imiesłów czasu przeszłego (past participle) czasownika to heat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.4) heth
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
stand. hol. IPA[ɦɛt] ?/i; nieakc. [ət]
Amsterdam i Limburgia IPA[hɛt]; nieakc. [ət]
belg. hol. IPA[ɦət] ?/i; nieakc. [ət]
Flandria Zach. i Wsch. IPA[ət]
?/i
znaczenia:

przedimek

(1.1) przedimek określony rodzaju nijakiego; brak odpowiednika w jęz. polskim

zaimek podmiotowy

(2.1) to

zaimek dopełnieniowy

(3.1) to

zaimek bezosobowy

(4.1) to
odmiana:
przykłady:
(1.1) Maart is de derde maand van het Gregoriaanse jaar.Marzec jest trzecim miesiącem roku gregoriańskiego.
(2.1) Het is laat.Jest późno.
(2.1) Het klopt niet.To się nie zgadza.
(2.1) Het waren harde tijden.To były ciężkie czasy.
(3.1) Ik doe het later wel.Zrobię to później.
(3.1) Ik doe het als jij het wilt.Zrobię to po twojemu.
(4.1) Het regent alweer.Znowu pada.
składnia:
kolokacje:
(4.1) Hoe gaat het?Jak tam?; Jak leci?
(4.1) Wat geeft het? → (No) i co z tego?; (No) i co to zmienia?
(4.1) Hoe laat is het?Która godzina?
synonimy:
antonimy:
(1.1) een, ene, 'n, nen, e
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) de
związki frazeologiczne:
etymologia:
staroholenderskie *(h)it < pragerm. *(h)iz
uwagi:
(1.1) każde zdrobnienie w liczbie pojedynczej, każdy rzeczownik odczasownikowy oraz wszystkie nazwy języków mają rodzaj nijaki
zobacz też: ik'kjijjegijgeuhijiezijzehet'twijwejulliejezijze
forma nieakcentowana: 't
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) gorący[1]
(1.2) podniecony[2]
(1.3) upalny[2]
odmiana:
(1.1-3) het, hett, heta
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) varm
antonimy:
(1.1) kall
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen
  2. 2,0 2,1 Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 195.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. głowa[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. head[1]
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Magdalena Miąc, Wpływ języka angielskiego na tok pisin – studium przypadku, w: Debiuty Naukowe II. Terminologia – translatoryka – terminografia, Uniwersytet Warszawski, Warszawa 2008, s. 55.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) limit, granica, ograniczenie
(1.2) odwaga, śmiałość
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: