уроженецВалахии◆ Сих многих жителей Дакии многие называли даками, по новому их жилищу и иные пацинаками, а потому весьма не основательно некоторые летописцы смешивают древних даков с нынешними молдаванами и валахами. П. П. Свиньин, «Описание Бессарабской области», 1816 г.[НКРЯ]◆ Для турков, для молдаван, для валахов я конечно разбойник, но для русских я гость. А. С. Пушкин, «Кирджали», 1834 г.[НКРЯ]
истор. романоязычный житель Балканского полуострова в Средние века ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Заимствование из нем.Walach ‘житель Валахии’ в XVII–XVIII вв. Связано с др.-русск.волохъ ‘романоговорящий житель Балкан’, ст.-слав.влахъ. Те, в свою очередь, заимствованы из ср.-в.-нем.walch ‘кельтоговорящий или романоговорящий чужеземец’ ← др.-в.-нем.walah ‘кельт, особенно романизированный’. Последнее происходит от самоназвания кельтского племени вольков.
Фасмер М.Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch / пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачёва. — 2-е изд., стер. — М. : Прогресс, 1986–1987. — Т. 1—4.
Заимствование из нем.Wallach ‘мерин, кастрированное домашнее животное’, которое впервые фиксируется в конце XV века в значении «мерин, импортированный из Валахии».