Перейти к содержанию

глазет

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. глазе́т *глазе́ты
Р. глазе́та *глазе́тов
Д. глазе́ту *глазе́там
В. глазе́т *глазе́ты
Тв. глазе́том *глазе́тами
Пр. глазе́те *глазе́тах
Разд. глазе́ту  —

гла-зе́т

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Корень: -глазет- [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]
Глазет [1]

Значение

[править]
  1. текст. ткань с шёлковой основой и вытканным на ней золотым или серебряным узором ◆ Вот вам и убыток, по меньшей мере рублей на десять, так как гроб пришлось бы делать дорогой, с глазетом. А. П. Чехов, «Скрипка Ротшильда», 1894 г. [НКРЯ] ◆ Вдоль стен расставлены были стулья и диванчики, другой мебели в сионской горнице не было, кроме стола в переднем углу, накрытого чистой скатертью из гладкого серебряного глазета. П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875-1881 гг. [НКРЯ] ◆ Вельможа, одетый с ног до головы во французский глазет и убранный по последней парижской моде, защищал пользы отечества и выхвалял любовь к оному… И. А. Крылов, «Почта Духов, или Ученая, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами», 1789 г. [НКРЯ] ◆ Против ихнего глазету ни одна фирма, даже в самой Твери, выстоять не могла, туды ее в качель. Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. ткань, парча

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от франц. glacé «ледяной; глянцевитый», от гл. glacer «замораживать; лощить», далее из лат. glaciāre «замораживать; леденить», от glacies «лёд» (восходит к праиндоевр. *gel- «холод»). Русск. глазе́т, возм., заимств. через нем. посредство: ср. нем. glasierte Handschuhe вместо glacierte Handschuhe «лайковые перчатки» (благодаря ошибочному сближению с glasieren «покрывать глазурью»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]