Ir al contenido

פ

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Pe
פ
ף
Final
Sonido /p/ o /f/
Posición 17
Valor en gematría 80
Antecesoras
Alfabeto hebreo
אבגדהוזחטי כ
למנסעפ צקרשת

La pe o phe (פ, pronunciado /p/ o /f/) es la 17.ª letra del hebreo. Equivale a la letra fenicia pe (𐤐‏).

Escritura

[editar]

El nombre hebreo de la letra es פֵּא. Se transcribe como pei o pey, especialmente cuando se usa en ídish.[1][2]

Al final de las palabras, la forma escrita de esta letra cambia a Pe/Fe Sofit (Pe/Fe final): ף.

Variantes ortográficas
Posición en palabra Varias fuentes de impresión Hebreo Rashi
Serifa Sans-serif monoespaciado
no final פ פ פ
final ף ף ף

Pronunciación

[editar]

Fonéticamente se representa como p o bien como f, aunque anteriormente se hacía como ɸ.

La consonante /p/ parece haberse transformado en /f/ en púnico, como hizo en protoárabe.[3]​ Ciertas romanizaciones del púnico tardío incluyen muchas transcripciones «aspiradas» como ph, th y kh en diversas posiciones (aunque su interpretación no es clara), así como la letra f para la *p original.[4]

El valor sonoro original de pe es una oclusiva bilabial sorda : /p/ ; se conserva este valor en algunas las lenguas semíticas, aunque no en otras como en árabe, donde el sonido /p/ ha cambiado al de una consonante fricativa labiodental sorda /f/ alterando la pronunciación de la letra, así como en hebreo donde también se puede pronunciar como fe por ejemplo a final de palabra.

Variaciones

[editar]

La letra pe es una de las seis letras que pueden recibir el dagesh kal. Los otras cinco son bet, gimel, daleth, kaph y tav.

Hay dos variantes ortográficas de esta letra que indican una pronunciación diferente:

Nombre Letra API Transcripción como el sonido
pe פּ /p/ p pan
fe פ /f/ f fan

Pe con dagesh

[editar]

Cuando Pe tiene un "punto" en el centro, conocido como dagesh, representa una oclusiva bilabial sorda, /p/. Hay varias reglas en la gramática hebrea que estipulan cuándo y por qué se usa un dagesh.

Fe

[editar]

Cuando Pe aparece sin el punto dagesh en el centro ( פ), entonces generalmente representa una fricativa labiodental sorda /f/.

Forma final de Pe/Fe

[editar]

Cuando una palabra en hebreo moderno tomada prestada de otro idioma termina en /p/ , se utiliza la forma no final (por ejemplo ּפִילִיפ /ˈfilip/ "Philip"), mientras que los préstamos que terminan en /f/ usan la Pe Sofit (por ejemplo, כֵּיף /kef/ "divertido", del árabe). Esto se debe a que las palabras hebreas nativas, que siempre usan la forma final al final, no pueden terminar en /p/.

Significado

[editar]

En gematría, Pe representa el número 80. Su forma final representa 800, pero rara vez se usa; en su lugar se usa tav (ת) escrita dos veces (400+400).

Pe doble

[editar]
Pe Kefulah / Doble Pe

Una variación curiosa de la letra es pe kefulah (Pe doble), también conocida como Pei Lefufah (Pe envuelta). El Pe Kefulah está escrita como una Pe pequeña dentro de una Pe más grande. Esta letra atípica aparece en algunos rollos de la Torá (con mayor frecuencia en las Torá yemenitas,[5]​pero también está presente en las Torá sefardíes y asquenazíes), manuscritos y algunas Biblias hebreas impresas modernas. Cuando el Pe se escribe en forma de Pe duplicado, esto agrega una capa de significado más profundo al texto bíblico.[6]​ Esta variación de letras puede aparecer tanto en las formas finales como las no finales de Pe.

Unicode

[editar]
Carácter פ ף
Unicode HEBREW LETTER PE HEBREW LETTER FINAL PE
Codificación decimal hex decimal hex
Unicode 1508 U+05E4 1507 U+05E3
UTF-8 215 164 D7 A4 215 163 D7 A3
Ref. numérica פ פ ף ף

Referencias

[editar]
  1. Daniels, Peter T. (1996). The World's Writing Systems. Oxford University Press. p. 736. ISBN 978-0-19-507993-7. 
  2. Kahn, Lily (2013). Colloquial Yiddish: The Complete Course for Beginners. Routledge. p. 3. ISBN 978-1-136-96779-5. 
  3. Лявданский, А.К. (2009). Финикийский язык. Языки мира: семитские языки. Аккадский язык. Северозапазносемитские языки. ред. Белова. p. 283. 
  4. Kerr, Robert M. (2010). Latino-Punic Epigraphy: A Descriptive Study of the Inscriptions. p. 105 y ss. 
  5. Yeivin, Israel (1985). Introduction to the Tiberian Masorah. Atlanta47-48: SBL Press. 
  6. Thompson, Deborah B. (2019). «Teaching Otiot Meshunot from Scribal Biblical Hebrew Texts». Hebrew Higher Education 21: 50-64. Consultado el 2 de septiembre de 2019.