Aller au contenu

Cyrillisation du japonais

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La cyrillisation du japonais correspond à l'écriture de la langue japonaise avec l'alphabet cyrillique. Il existe plusieurs systèmes de transcriptions.

Transcription de Polivanov

[modifier | modifier le code]

La transcription de Polivanov (en russe : Транскрипция Поливанова, Transkriptsia Polivanova) a été créée en 1914 par le linguiste soviétique Evgueni Polivanov et améliorée par ce dernier en 1917[1]. Il a cherché à transcrire le mieux possible la prononciation du dialecte de Tokyo avec l'orthographe russe habituelle.

APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom.
[a] а a [i] и i [ɯ] у u [e] э e [o] о o
[ka] ка ka [ki] ки ki [kɯ] ку ku [ke] кэ ke [ko] ко ko
[sa] са sa [ɕi] си shi [sɯ] су su [se] сэ se [so] со so
[ta] та ta [t͡ɕi] ти chi [t͡sɯ] цу tsu [te] тэ te [to] то to
[na] на na [ ɲi] ни ni [nɯ] ну nu [ne] нэ ne [no] но no
[ha] ха ha [çi] хи hi [ɸɯ] фу fu [he] хэ he [ho] хо ho
[ma] ма ma [mi] ми mi [mɯ] му mu [me] мэ me [mo] мо mo
[ ja] я ya [ jɯ] ю yu [ jo] ё yo
[ɾa] ра ra [ɾi] ри ri [ɾɯ] ру ru [ɾe] рэ re [ɾo] ро ro
[ɰa] ва wa (и) (yi) (э) (ye) [ɰo] о wo
[ga] га ga [gi] ги gi [gɯ] гу gu [ge] гэ ge [go] го go
[za] дза za [ (d)ʑi] дзи ji [ (d)zɯ] дзу zu [ze] дзэ ze [zo] дзо zo
[da] да da (дзи) (di) (дзу) (du) [de] дэ de [do] до do
[ba] ба ba [bi] би bi [bɯ] бу bu [be] бэ be [bo] бо bo
[pa] па pa [pi] пи pi [pɯ] пу pu [pe] пэ pe [po] по po
[m, n, ɲ, ŋ, ɴ, ɰ̃] н n
APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom. APl Hi. Ka. Cyril. Rom.
[kʲa] きゃ キャ кя kya [kʲɯ] きゅ キュ кю kyu [kʲo] きょ キョ кё kyo
[ɕa] しゃ シャ ся sha [ɕɯ] しゅ シュ сю shu [ɕo] しょ ショ сё sho
[t͡ɕa] ちゃ チャ тя cha [t͡ɕɯ] ちゅ チュ тю chu [t͡ɕo] ちょ チョ тё cho
[ ɲa] にゃ ニャ ня nya [ ɲɯ] にゅ ニュ ню nyu [ ɲo] にょ ニョ нё nyo
[ça] ひゃ ヒャ хя hya [çɯ] ひゅ ヒュ хю hyu [ço] ひょ ヒョ хё hyo
[mʲa] みゃ ミャ мя mya [mʲɯ] みゅ ミュ мю myu [mʲo] みょ ミョ мё myo
[ɾʲa] りゃ リャ ря rya [ɾʲɯ] りゅ リュ рю ryu [ɾʲo] りょ リョ рё ryo
[ɡʲa] ぎゃ ギャ гя gya [ɡʲɯ] ぎゅ ギュ гю gyu [ɡʲo] ぎょ ギョ гё gyo
[ (d)ʑa] じゃ ジャ дзя ja [ (d)ʑɯ] じゅ ジュ дзю ju [ (d)ʑo] じょ ジョ дзё jo
ぢゃ ヂャ (дзя) (dya) ぢゅ ヂュ (дзю) (dyu) ぢょ ヂョ (дзё) (dyo)
[bʲa] びゃ ビャ бя bya [bʲɯ] びゅ ビュ бю byu [bʲo] びょ ビョ бё byo
[pʲa] ぴゃ ピャ пя pya [pʲɯ] ぴゅ ピュ пю pyu [pʲo] ぴょ ピョ пё pyo

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (ru) Gueorgui Serdioutchenko, Русская транскрипция для языков зарубежного Востока., Moscou,‎ , 368 p. (lire en ligne), p. 219-231