tchip
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tchip | tchips |
\tʃip\ |
tchip \tʃip\ masculin
- (Linguistique) (Afrique) (Antilles) Pratique linguistique tirant son origine de langues africaines. Le son produit par un mouvement de succion tout en mettant la langue en arrière est un clic bilabial.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : kiss-teeth (en), hiss-teeth (en), suck-teeth (en), KST (en), tut (en), tut-tut (en), pshaw (en), tchick (en), tcha (en), tche (en)
- Créole de Guinée-Bissau : cia (*)
- Créole haïtien : bichi (*), kuipe (*), kipe (*), kwipe (*), tuipe (*), tchuipe (*), tchoupe (*)
- Éfik : asiama (*)
- Éwé : tsóò (*)
- Fon : cé¡ (*)
- Gullah : pshaw (*)
- Haoussa : tsaki (ha)
- Ibibio : siɔɔp (*)
- Igbo : ima osu (ig), ima oso (ig)
- Kikongo : tsiona (*)
- Kimbundu : mushoshu (*), muxoxu (*), kuxoxa (*)
- Krio : tšipú (*)
- Ndjuka : tjuu (*)
- Néerlandais : tjoerie (nl), tyuri (nl)
- Papiamento : chupa (*)
- Portugais : muxoxo (pt)
- Saramaccan : kòòn (*)
- Sranan : chupa (*), tyuri (*), tjoerie (*)
- Twi : twéaa (tw), twô (tw)
- Wolof : cipu (wo)
- Yansi : nswea:b (*)
- Yoruba : kpòšé (yo)
Notes
[modifier le wikicode]De la même source que cité en référence, et sans trouver le code linguistique associé, il est encore cité :
- (Caraïbe orientale) : cheups, stchoops, steups ou steupse, stroops, stupe-you-mouth
- (Caraïbe occidentale) : suck/kiss/hiss/chip-you-teeth
- (Amérique) : chaw, pchuh, chu, chut, cho
- (Trinité-et-Tobago), code langue trf (créole trinidadien à base lexicale anglaise) : cheups, steups, choops, tchps, stcheups, stupes[1]
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tchip sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Pour les traductions en langues africaines, voir Esther Figueroa et Peter L. Patrick, « The Meaning of Kiss-teeth », American Speech, vol. 77, no4, 2002, p. 383-397 (version PDF consultée le 2 juillet 2015) ; voir également le diaporama construit sur ce même article par les auteurs en avril 2004, ici.
- Lise Winer, Dictionary of the English/Creole of Trinidad & Tobago: On Historical Principles, voir l’entrée « suck teeth », consulté le 20 novembre 2015 ; p. 197-198, 860
- ↑ Lise Winer, Dictionary of the English/Creole of Trinidad & Tobago on historical Principles, 2009