Saltar para o conteúdo

Discussão:Gavião

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 29 julho de Mandorake no tópico Este artigo não está em condições

Este artigo não está em condições

[editar código-fonte]

Porque é uma tradução (má, ainda por cima - porque nalgumas passagens traduzem "hawk" para "falcão"; suspeito de tradutor automático)) do artigo inglês "hawk", que não é exatamente a mesma coisa que "gavião" em português. MiguelMadeira (discussão) 11h53min de 30 de janeiro de 2023 (UTC)Responder

Miguel, não é erro de tradução. "Gavião" e "falcão", no sentido de denominar várias espécies, podem ser sinônimos (Cambridge, Linguee). Basta ver o caso de "cegonha", que pode se referir tanto ao gênero Ciconia quanto aos demais ciconiídeos. Inclusive, se tratando dos "búteos", sua troca foi incorreta, pois "buzzards" é um termo que engloba não só espécies desse gênero, como também outros falcões, como Hamirostra melanosternon e Geranoaetus melanoleucus (foi, inclusive, daqui que eu tirei o nome "urubu", mas não vejo problema em substituir por "águia" ou afins, dado o contexto). Sobre o harrier, também é errônea a troca para "tartaranhão", já que esse último se refere ao gênero Circus, enquanto o primeiro se refere à subfamília Circinae (ou seja, é mais amplo). —Mandrake! 18h13min de 30 de janeiro de 2023 (UTC)Responder
"Gavião" e "falcão" não podem ser sinônimos porque nem pertencem sequer à mesma ordem - os gaviões são Accipitriformes e os facões Falconiformes (ou seja, não tem nenhuma semelhança com "cegonha" - aqui seria mais tratar "garça" e "cegonha" como sinónimos); sim, em certos contextos "hawk" em inglês pode ser traduzido para "falcão" em português (p.ex., quando se fala em sentido figurado da linha militarista de um governo - "hawks" em inglês, "falcões" em português), mas não neste.
É um problema, aliás, da mania que por vezes há na wikipedia portuguesa de tentar fazer traduções super-seguidistas das versões em inglês, o que muitas vezes é impossivel, porque há conceitos em inglês que não correspondem exatamente a nenhum conceito em português. MiguelMadeira (discussão) 13h35min de 29 de julho de 2024 (UTC)Responder
Acredito estar havendo uma confusão entre nome comum e nome de espécie, conforme diferencia WP:CN/Bio#Desambiguação de nomes. Entendo sua opinião, mas tens alguma fonte que contradiga as que apresentei? —Mandrake! 14h34min de 29 de julho de 2024 (UTC)Responder