Přeskočit na obsah

Andělský most

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Andělský most
Andělský most vedoucí k stejnojmennému hradu (Hadriánovu mauzoleu)
Andělský most vedoucí k stejnojmennému hradu (Hadriánovu mauzoleu)
Základní údaje
KontinentEvropa
StátItálieItálie Itálie
KrajLazio
MěstoŘím
PřesTibera
ArchitektDemetrianus
Souřadnice
Parametry
Materiálkámen
Max. rozpětí18 m
Mapa
Map
Další data
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Andělský most (italsky Ponte Sant'Angelo) spojuje oba břehy Tibery v Římě, proti Andělskému hradu. Byl zbudován asi v roce 134 císařem Hadriánem, který jej pojmenoval Pons Aelius. Na Andělský byl přejmenován v souvislosti legendami o andělovi a papeži sv. Řehoři. Po vyplenění Říma roku 1527 (Sacco di Roma) nechal papež Klement VII. upravit předmostí a osadit sochy sv. Petra a Pavla. Při triumfálním příjezdu Karla V. byl most (dočasně) vyzdoben sochami evangelistů a biblických patriarchů. Další úpravy zadal Klement IX. roku 1667 Berninimu. Ten zdi nahradil balustrádou, zesílil most a ozdobil jej deseti sochami andělů s pašijovými symboly, které z mostu činí obdobu křížové cesty.

Seznam andělů

[editovat | editovat zdroj]
Č. Název Sochař Nápis Obrázek
1 Anděl se sloupem Antonio Raggi Tronus meus in columna[1]
2 Anděl s biči Lazzaro Morelli In flagella paratus sum[2]
3 Anděl s trnovou korunou Gian Lorenzo Bernini a syn Paolo (originál je v kostele Sant'Andrea delle Fratte, kopie Paolo Naldini) In aerumna mea dum configitur spina[3]
4 Anděl s šátkem (se sudariem) (Veroničinou rouškou) Cosimo Fancelli Respice faciem Christi tui[4]
5 Anděl s rouchem a kostkami Paolo Naldini Super vestimentum meum miserunt sortem[5]
6 Anděl s hřeby Girolamo Lucenti Aspicient ad me quem confixerunt[6]
7 Anděl s křížem Ercole Ferrata Cuius principatus super humerum eius[7]
8 Anděl s nápisem na kříži (INRI) Gian Lorenzo Bernini a syn Paolo (originál v kostele Sant'Andrea delle Fratte, kopie Giulio Cartari Regnavit a ligno deus.[8]
9 Anděl s houbou Antonio Giorgetti Potaverunt me aceto.[9]
10 Anděl s kopím Domenico Guidi Vulnerasti cor meum.[10]

V tomto článku byly použity překlady textů z článků Ponte Sant'Angelo na italské Wikipedii a Pont Saint-Ange na francouzské Wikipedii.

  1. Můj trůn je na sloupu.
  2. Jsem připaven k bičování. (Ž. 37:18, Sixto-Klementinská Vulgáta; český ekumenický překlad - Ž. 38:18: Můj pád je už blízko.).
  3. [Jsem zkroucený] v soužení, kdy na mě byl upevněn trn. (Ž. 31:4, Sixto-Klementinská Vulgáta; český ekumenický překlad - Ž. 32:4: Vysýchal mně morek jako v letním žáru.).
  4. Na tvář svého pomazaného rač shlédnout. (Ž. 84:10)
  5. Losují o můj oděv. (Ž. 22:18)
  6. I obrátí zřetel ke mně, kteréhož jsou bodli. (Za. 12:10)
  7. I bude knížectví na rameni jeho. (Iz. 9:6)
  8. Bůh vládne z dřeva [kříže].
  9. Dali mi pít ocet. (Ž. 69:22)
  10. Srdce mé zajalas. (Pís. 4:9)

Externí odkazy

[editovat | editovat zdroj]