Jump to content

Talk:Etymology of Skye

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Etymology of Skye. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 00:21, 21 July 2016 (UTC)[reply]

Norse Name

[edit]

The English translation 'the hunger battle-birds were filled in Skye with blood of foemen killed' of the line from the skaldic poem in Heimskringla is terrible. The Old Norse is Hungrþverrir lét herjat / hríðar gagls á Skíði (Ch. 9, Vestrferð Magnús konungs, in Saga Magnús konungs berfœtts). In more normal word order this would be Hungrþverrir gagls hríðar lét herjat á Skíði. Hungrþverrir gagls hríðar is literally 'hunger-diminisher of (the) gosling of battle'; in this compound kenning the hunger-diminisher is the feeder, the gosling of battle is a raven or eagle, and the whole thing is feeder of the raven/eagle = warrior, the warrior here of course being Magnús. The sense of the line is therefore 'the warrior harried in Skye'; if it is desired to retain the kennings, the line is 'hunger-diminisher of battle’s gosling harried in Skye'. BMScott (talk) 20:44, 18 February 2018 (UTC)[reply]

@BMScott: If you have a reliable source with a better translation please go ahead and add this to the article. Ben MacDui 08:11, 20 February 2018 (UTC)[reply]

No mention of Scáthach, or Sgathach??

[edit]

Scáthach or Sgathach("Shadowy"), daughter of the King of Scythia, appears in Gaelic legends. She was a legendary warrior woman and martial arts teacher who taught Cúchulainn. Her fortress is said to be Dún Scáith (Dun Sgathaich near Tarskavaig) on the Isle of Skye.

No mention of the Skye in the Irish Annals

[edit]

U668.3 Nauigatio Columbani episcopi cum reliquis sanctorum ad Insolam Uacce Albae, in qua fundauit aeclesiam; & nauigatio filiorum Gartnaidh ad Hiberniam cum plebe Sceth.

T668.1 Nauigaitío Colmani episcopi cum relíquiis sanctorum ad Insulam Vacce Albe in qua fundauit eclesiam. Et nauigatío filiorum Gartnaith ad Iberniam cum plebe Scith.

U701.7 Imbairecc i Scii ubi cecidit Conaing mc. Dunchado & filius Cuandai.

U710.5 Oengus m. Maele Anfaid in Sci iugulatus.

U795.3 Loscadh Rechrainne o geinntib & Sci do choscradh & do lomradh.