Discussion:Boutique chinois
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Question sur le genre
[modifier le code]Ne devrait-on pas dire boutique chinoise au féminin? Pierre Paquette (d) 26 juin 2008 à 22:13 (CEST)
- Peut être pas en Créole réunionnais. --pixeltoo⇪員 26 juin 2008 à 22:43 (CEST)
- En fait, le créole va plus loin, et utilise plutôt boutik sinwa. La forme sans E est la forme consacrée pour ce que l'on appelle le français de La Réunion, qui est la déclinaison locale du français. Thierry Caro (d) 27 juin 2008 à 01:02 (CEST)
- Je rajoute une mention dans l'introduction pour que les autres lecteurs ne soient pas, comme moi au début, tentés d'y voir une frappe de faute. Seudo (d) 30 juin 2008 à 14:28 (CEST)
- En fait, le créole va plus loin, et utilise plutôt boutik sinwa. La forme sans E est la forme consacrée pour ce que l'on appelle le français de La Réunion, qui est la déclinaison locale du français. Thierry Caro (d) 27 juin 2008 à 01:02 (CEST)