Aller au contenu

Thomas Babington Macaulay

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Thomas Babington Macaulay
Fonctions
Membre du 16e Parlement du Royaume-Uni
16e Parlement du Royaume-Uni (d)
Edinburgh (en)
-
Trésorier payeur général
-
Membre du 14e Parlement du Royaume-Uni
14e Parlement du Royaume-Uni (d)
Edinburgh (en)
-
Secrétaire à la Guerre (en)
-
Membre du 13e Parlement du Royaume-Uni
13e Parlement du Royaume-Uni (d)
Edinburgh (en)
-
Membre du 11e Parlement du Royaume-Uni
11e Parlement du Royaume-Uni (d)
Leeds (d)
-
Membre du 10e Parlement du Royaume-Uni
10e Parlement du Royaume-Uni (d)
Calne (d)
-
Membre du 9e Parlement du Royaume-Uni
9e Parlement du Royaume-Uni (d)
Calne (d)
-
Membre du 8e Parlement du Royaume-Uni
Calne (d)
-
Membre du Conseil privé du Royaume-Uni
Titre de noblesse
Baron Macaulay (d)
-
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata
Rothley Court (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Décès
Sépulture
Nationalité
Formation
Activités
Père
Mère
Selina Mills (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Fratrie
Henry William Macaulay (d)
Hannah More Macaulay (d)
Margaret Macaulay (d)
Charles Zachary Macaulay (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Parti politique
Membre de
Distinctions
Ordre Pour le Mérite pour les sciences et arts (d)
Chancellor's Gold MedalVoir et modifier les données sur Wikidata
Archives conservées par
Titre honorifique
Le très honorable
signature de Thomas Babington Macaulay
Signature

Thomas Babington (ou Babbington) Macaulay, né le dans le Leicestershire et mort le à Londres, 1er baron Macaulay, est un poète, historien et homme politique britannique.

Il suit ses études à Trinity College (Cambridge). Il prononce divers discours au Parlement britannique concernant le mouvement chartiste, et œuvre à la codification des sources du droit pénal hérité du common anglais et appliqué en Inde. Proche du mouvement utilitariste et soutenu par James Mill, Macaulay est nommé à la tête de la First Law Commission qui se donne pour mission de réformer le droit pénal anglais (simplicité, accessibilité, acculturation). Un premier projet de code pénal avorte entre 1837 et 1838. Mis en sommeil puis réactivé en 1860 dans le contexte de la révolte des_cipayes, le projet Macaulay est finalement révisé pour être promulgué en 1862 sous le nom d'Indian Penal Code 1862 (en)[2].

En France, ses Essais historiques, politiques et philosophiques ont été traduits à partir de 1860 par Guillaume Guizot et Pierre Petroz.

Anglicisation

[modifier | modifier le code]

Macaulay en 1834 se rend en Inde, où il siège au Conseil suprême entre 1834 et 1838[3]. Son procès-verbal sur l'éducation indienne de février 1835 est à l'origine de l'imposition de l'éducation institutionnelle occidentale en Inde[4].

Macaulay a recommandé l'introduction de la langue anglaise en tant que langue officielle d'enseignement secondaire dans toutes les écoles où il n'y en avait pas eu auparavant, et la formation d'Indiens anglophones en tant qu'enseignants. Il exhorte Lord William Bentinck, le gouverneur général de l'époque à réformer l'enseignement secondaire sur les lignes utilitaristes pour fournir « l'apprentissage utile », une phrase qui était pour lui synonyme de culture occidentale. Dans l'un de ses textes les moins cinglants, il écrivait :

Je n'ai aucune connaissance du sanskrit ou de l'arabe. Mais j'ai fait ce que je pouvais pour former une estimation correcte de leur valeur. J'ai lu des traductions des œuvres les plus célèbres en arabe et en sanskrit. J'ai conversé ici et à la maison avec des hommes qui se distinguaient par leur maîtrise des langues orientales. Je suis tout à fait prêt à considérer le savoir oriental selon l'avis des orientalistes eux-mêmes. Je n'en ai jamais trouvé un d'entre eux qui puisse nier qu'une seule étagère d'une bonne bibliothèque européenne valait autant que toute la littérature autochtone de l'Inde et de l'Arabie.

Par conséquent, à partir de la sixième année de scolarité, l'enseignement devrait être l'enseignement de l'enseignement européen, l'anglais étant le moyen d'enseignement. Cette décision créait une classe d'Indiens anglicisés qui serviraient d'intermédiaires culturels entre les Britanniques et les Indiens.

L'English Education Act de Bentinck de 1835 correspond étroitement aux recommandations de Macaulay.

Code pénal indien et criminalisation de l'homosexualité

[modifier | modifier le code]

Ses dernières années en Inde ont été consacrées à la création d'un Code pénal, en tant que membre principal de la Commission du droit. Au lendemain de la mutinerie indienne de 1857, la proposition de droit pénal de Macaulay a été promulguée[5]. Le Code pénal indien en 1860 a été suivi par le Code de procédure pénale en 1872 et le Code de procédure civile en 1908. Le Code pénal indien a inspiré ses homologues dans la plupart des autres colonies britanniques et, à ce jour, nombre de ces lois sont toujours en vigueur dans des pays comme le Pakistan, la Malaisie, le Myanmar, le Bangladesh, Sri Lanka, le Nigéria et le zimbabwe, ainsi qu'en Inde elle-même. Il s'agit notamment de l'article 377 du Code pénal indien, qui demeure la base des lois qui criminalisent l'homosexualité[6] dans plusieurs pays du Commonwealth[7].

Postérité en Inde

[modifier | modifier le code]

Dans la culture indienne, le terme « Enfants de Macoulay » est parfois utilisé pour désigner les personnes nées d'ascendance indienne qui adoptent la culture occidentale comme mode de vie, ou affichent des attitudes influencées par le colonialisme (« Macaulayisme »)[8], expressions utilisées de manière désobligeante, et avec l'implication de le fait de trahir son pays et de rejeter son héritage.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. « http://discovery.nationalarchives.gov.uk/details/a/A13530954 »
  2. Gwenaël Guyon, Les Partisans anglais de la codification au XIXe siècle : la question du droit pénal entre utilitarisme, modernisation du common law et modèle juridique français, Rennes, Université de Rennes 1,
  3. (en) Stephen Evans, « Macaulay's minute revisited: Colonial language policy in nineteenth-century India », Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 23, no 4,‎ , p. 260–281 (DOI 10.1080/01434630208666469, S2CID 144856725)
  4. (en) Stephen Evans, « Macaulay's Minute Revisited: Colonial Language Policy in Nineteenth-century India », Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 23, no 4,‎ , p. 260–281 (ISSN 0143-4632 et 1747-7557, DOI 10.1080/01434630208666469, lire en ligne, consulté le )
  5. Olivier Vallée, « Penser le consentement au prisme de la colonialité », Nouvelle revue de psychosociologie, vol. 1, no 35,‎ , p. 51-69 (DOI 10.3917/nrp.035.0051, lire en ligne).
  6. Tessa Wong, « La loi britannique qui a laissé un héritage anti-LGBTQ en Asie », sur BBC News Afrique, (consulté le )
  7. (en) « 377: The British colonial law that left an anti-LGBTQ legacy in Asia », BBC News, (consulté le )
  8. Max Dardevet, « L'erreur réincarnationniste », Cahiers de l’Unité, no 18,‎ avril-mai-juin 2020, note 11 (lire en ligne).

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Histoire et critique : Précédé d'une notice biographique sur Macaulay (trad. Pierre Petroz et G. Lisse), Paris, Firmin-Didot frères, , II-369 p., in-12.

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :