Forgjengelegdom
Variant: Dum loquimur, fugerit invida
Aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
Engelsk omsetjing: As we speak cruel time is fleeing. Seize the day, believing as little as possible in the morrow.
Latinsk ordtak
Opphav: Horats
Kjelde:Carmina
Opphavleg mål: Latin
Kontekst: Bok I, ode xi, linje 7.
dagar no samtid sjansar forgjengelegdom |
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Grip dagen!» Latinsk ordtak - Horats
Kjelde:The Rover (skodespel)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1681
Periode: Den engelske restaurasjonen
Kontekst: Frå The Rover del II, III.i
livet døden forgjengelegdom vere framtid |
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«I sanning, min herre, me er her i dag, og vekke i morgon.» Aphra Behn
«My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends—
It gives a lovely light.»
Kjelde:«First Fig» (dikt)
A Few Figs From Thistles (diktsamling)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1920
lys levande lys ende nyting verdiar |
forgjengelegdom netter |
natt fiendar venner livnad flamme intensitet |
Lyset mitt brenn i begge endar
Det vil ikkje vara ut natta
Men å, mine fiendar, å, mine venner—
det gjev eit lys ein må skatta.
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Lyset mitt brenn i begge endar
Det vil ikkje vara ut natta
Men å, mine fiendar, å, mine venner—
det gjev eit lys ein må skatta.
«Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?»
Kjelde:«The Fly» (dikt)
Songs of Experience (diktsamling)
År: 1794
fluger menneske samanlikning liv forgjengelegdom |
Er ikkje eg
ei fluge som deg?
Eller er ikkje du
ein mann som meg?
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Er ikkje eg
ei fluge som deg?
Eller er ikkje du
ein mann som meg?
«Beauty is but a flower
Which wrinkles will devour.»
Kjelde:«Summer's Last Will and Testament» (dikt)
Opphavleg mål: Engelsk
År: 1600
Kontekst: linje 1588-1589.
venleik blomar aldring rynker forgjengelegdom |
Venleik er ikkje meir enn ein blom
som rynker vil ta.
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
Venleik er ikkje meir enn ein blom
som rynker vil ta.
Norsk ordtak
Opphav: Ivar Aasen
Kjelde:Norske Ordsprog (bok)
ende framtid forgjengelegdom |
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Ein gong lyt enden koma.» Norsk ordtak - Ivar Aasen
Norsk ordtak
Opphav: Ivar Aasen
Kjelde:Norske Ordsprog (bok)
ende allting forgjengelegdom |
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Ein ende skal allting hava.» Norsk ordtak - Ivar Aasen
Kjelde:Det går an (bok)
Opphavleg mål: Svensk
År: 1838
sigarar ende forgjengelegdom sluttar |
![](http://178.128.105.246/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg/16px-Communaut%C3%A9_silhouette_modif.jpg)
«Sigaren, som mykje anna i verda, tok slutt.» Carl Jonas Love Almqvist