Википедия:К переименованию/3 июля 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Норвегии тоже были Viking Hockey и Viking IK, тоже в своей высшей лиге отметились. Таллинский клуб ничем не приоритетнее. Сидик из ПТУ (обс.) 08:09, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

По всем

[править код]

Во всех трёх статьях сказано: «Более известный как Дуду». Источники вполне однозначно подтверждают, что общеупотребительное имя во всех случаях — Дуду. Уточнения стандартные: «футболист», так как есть хотя бы Дуду (царь Аккада); «бразильский», так как есть и небразильские значимые футболисты Дуду (en:Dudu (German footballer)); год рождения, так как бразильских надо различать между собой. Сидик из ПТУ (обс.) 08:54, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Причина капитализации неясна. 77.108.74.114 08:59, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Ну что ж, по крайней мере, уже не все заглавные =) 77.108.74.114 07:50, 5 июля 2024 (UTC)[ответить]

Правильное написание - заглавными, остальные источники ошибаются. Андрей Романенко (обс.) 20:52, 5 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит о превращении u в а. Может, я чего-то не учёл? Сидик из ПТУ (обс.) 09:30, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Согласно Нидерландско-русская практическая транскрипция. - Schrike (обс.) 12:16, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция говорит, что e «в начале слов и после гласных, кроме i» передаётся как э. Сидик из ПТУ (обс.) 13:46, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

фр. Shanyder Borgelin. Родился в США. Имя странное, похоже английское, но никак не Шнайдер. И если считать фамилию французской, никак нынешний вариант не катит. -- Dutcman (обс.) 13:56, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит о том, что ll передаётся на русский как просто л. Англо-русская практическая транскрипция, по-видимому, применённая здесь, — тоже. Сидик из ПТУ (обс.) 13:59, 3 июля 2024 (UTC)[ответить]