Википедия:К переименованию/4 июля 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Судя по СО, такое название, широко представленное в источниках, и консенсусное в интервиках, ещё не предлагалось. Оно имеет следующие достоинства: достаточно краткое, и описывает предмет статьи по существу, как есть, не прикрываясь фиговым листком псевдонейтральности. Присоединение не обязательно означает принудительность (Присоединение Грузии, напр.), термин же оккупация (принудительный ввод войск) описывает предмет статьи совершенно точно. Так, было две стадии ввода войск (в 1939-м и 1940-м), в обоих случаях войска были введены под угрозом применения оружия, по плану извне (из Москвы). В таком случае использование клише советского времени о "вхождении в состав" или "присоединении" неоправдано. Вишенкой на торте является начавшиеся репрессии против жителей захваченной республики: так, было схвачено, и уничтожено в Сибири законное правительство Эстонии. Свержение и ликвидация законной власти - верный признак иностранной оккупации. - Хедин (обс.) 06:53, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]

  • Уже обсуждалось. -- Dutcman (обс.) 09:35, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]
  • А дождаться итога на переименование Присоеденение Прибалтики к СССР — никак? Если обязательно надо одно и то же в 4 местах пережёвывать, то вынесите в какие-нибудь отдельные дни на КПМ ещё статьи про Литву и Латвию. Pessimist (обс.) 14:01, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]
  • Аннексия должно быть, а не оккупация. 95.221.249.76 19:41, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]
  • Текущее название предпочтительнее тем, что фиксирует факт без оценки. Каждый может прочитать в нём, что пожелает: добровольное вхождение, насильственное присоединение, оккупацию, аннексию и т. п.
    Любые попытки дать однозначную оценку в таком вопросе будут приводить к спорам и последующим попыткам переименований. — Mike Somerset (обс.) 12:38, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
    • В цели ВП:ИС не входит поддержание благодушия среди участников. Название статьи должно, опираясь на источники, описывать её суть. — Хедин (обс.) 14:59, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
      • То, что вы пишите, это лишь один из критериев — точность, но ВП:ИС требует, чтобы название помимо всего прочего было наименее неоднозначным. А если оно свой формулировкой вызывает желание переименовать, то, очевидно, с неоднозначностью имеются проблемы. Как уже отмечали ранее, термин «оккупация» может подразумевать гораздо больший временной период, нежели присоединение или аннексия. Но термин «аннексия» по распространённости в АИ значительно уступает «присоединению». — Mike Somerset (обс.) 15:39, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
        • Не путайте русскоязычные АИ и весь их корпус. Очевидно, игнорировать источники на эстонском языке, да и основных других, нельзя — по той причине, что русскоязычные источники времён с 1939 по 1991 очевидно имели сильнейший контроль, и никаких заиканий насчёт другой трактовки, кроме добровольного присоединения в это время быть не могло. — Хедин (обс.) 16:02, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
        • чтобы название помимо всего прочего было наименее неоднозначным
          Вот как раз присоединение - максимально неоднозначное. Как-то присоединились... Как именно? Поточнее плиз! Добровольно вошли или силой аннексированы? Pessimist (обс.) 16:04, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]
          • В том-то и проблема, что вопросы типа «как присоединились?» весьма дискуссионны и поляризованы в последнее время. И пока на него не будет чёткого и однозначного ответа смысла уточнять нет. Пока что в обсуждении лишь рассуждения топикстартера и ваше «я считаю». Мы на основе этих впечатлений будем уточнять?
            Кроме того есть термины, которые неточны, но используются в силу традиции (см. например, последний итог по Аннексии Техаса). — Mike Somerset (обс.) 09:41, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
            • А каким инструментом мы измерим точность термина? Если вопрос «как присоединились?» возникает систематически — это нам ничего о недостаточной точности не говорит? Pessimist (обс.) 10:09, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
              • Если бы вопрос систематически возникал в отношении одного и того же варианта, можно было бы рассмотреть вопрос об уточнении, но, напомню, что в прошлый раз качели были совсем в противоположной стороне: предлагалось переименовать во «Вхождение Эстонской ССР в состав СССР». Да и в этот раз обсуждается несколько вариантов для переименования, давая повод предположить ВП:ПРОТЕСТ — переименовать во что угодно, только не в текущее название. — Mike Somerset (обс.) 10:47, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
                • Ваши предположения о нарушении мной правила ПРОТЕСТ, пожалуйста, размещайте на ЗКА. Что касается вопроса «как присоединились» — это уже не вопрос, всё развёрнуто в статье, содержимое которой консенсусно, осталось только привести название в соответствие с этим самым содержимым. — Хедин (обс.) 11:18, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
                  • Что развёрнуто в статье? В преамбуле для описания предмета статьи используются эпитеты «присоединение», «оккупация», «включение», «аннексия», «советизация», «вступление в состав СССР», «инкорпорация». А в конце прямо сказано, что события и их оценки остаются предметом споров и конфликтов. Не понимаю, о каком консенсусе идёт речь. — Mike Somerset (обс.) 11:36, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
                    • Почему вы делаете вид, что не понимаете, о чём я пишу? Содержимое статьи консенсусно, если вокруг неё не ведётся редакторских войн, оно устоялось, и не вызывает сомнений. То же, что события (а ещё больше — оценки) этих событий оспариваются в русскоязычных источниках, и это потому отражено в русскоязычной версии статьи, является следствием 50-летнего засилья в русскоязычных источниках мнения страны-оккупанта (СССР). По-другому и быть не могло, ведь какой-либо люстрации пусть не людей, но хотя бы источников не проводилось, и мы имеем тонкую прослойку новых источников на толстой подложке советских русскоязычных источников, с одним на всех мнением, которые аффилированы оккупационной властью и в данном случае должны рассматриваться с большим критицизмом.
                      А имеем неоспоримые факты, изложенные в статье: 1) осенью 1939 всем трём странам Балтии СССР одновременно предъявил ограниченные малым сроком ультиматумы с требованием размещения ограниченного контингента советских войск, и под угрозом вторжения ультиматумы были приняты. 2) после поражения Франции, когда Британия не могла уже хоть как-то препятствовать аннексии, этим трём странам снова одновременно(!) были предъявлены ограниченные малым сроком ультиматумы с требованиями допустить новые контингенты войск и одновременно сложить полномочия правительств, проведя референдумы под контролем оккупационных войск. И вновь слабые государства без какого-либо заступничества вынуждены были принять и эти условия, в расчёте спасти хотя бы жизнь своих граждан. Это присоединение происходило с угрозой применения военной силы и последующими зачистками (насильственная советизация), так что говорить о «вступлении в состав СССР» или «инкорпорации» можно, лишь игнорируя изложенные в статье факты грубого нарушения международного права, поскольку СССР порвал своими действиями договоры, которые действовали в отношении этих стран по крайней мере до 1944 года. Поэтому в новых российских, как и иноязычных источниках, данные события как в Эстонии, так и других странах оценивают как аннексию или оккупацию, и это правильно (потрудитесь посмотреть интервики — или вы считаете, что только один имеете правильную точку зрения, в то время как редакторы всех стран неправы?). И я не прочёл ничего по поводу ваших предположений о нарушении мной ПРОТЕСТ. Вы продолжаете настаивать на этом? — Хедин (обс.) 14:54, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
                      • Я не вижу смысла обсуждать ваши рассуждения по оценке событий, поскольку решение должно приниматься на основе оценок в авторитетных источниках. Кроме того, как я уже отмечал выше, выбор названия может быть обусловлен традицией, а не содержанием.
                        И я не прочёл ничего по поводу ваших предположений о нарушении мной ПРОТЕСТ. Вы продолжаете настаивать на этом?
                        А что тут сказать? Куда обращаться по поводу нарушения кем-то каких-либо правил я в курсе.
                        Но ВП:ПРОТЕСТ — не правило, соответственно, его нельзя нарушить. Это, скорее, один из паттернов поведения в Википедии. Могу ли я кого-то осуждать за то, что у человека такой способ восприятия информации? Полагаю нет. Но предполагать, что он имеется и потенциально может мешать принятию взвешенного и нейтрального решения — почему нет? — Mike Somerset (обс.) 18:31, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
                        • Жаль, что у вас нет конкретных мыслей по применению ИС к предложенному вами и мной названию, и вы не смогли ответить на реплики Пессимиста. Но я не могу вас осуждать за это, поскольку у вас такой способ восприятия информации. — Хедин (обс.) 17:59, 8 июля 2024 (UTC)[ответить]
                • Тот факт, что название пытаются уточнить — в том числе в разные стороны — очевидно означает неточность текущего названия. Pessimist (обс.) 10:54, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
                  • Так я, вроде, никогда не отрицал этого. Более того, я писал об этом выше, попутно отметив, что это лишь один из критериев. Очевидно, что по точности любой из более узких терминов будет выигрышнее, но не факт, что они будут предпочтительны по остальным критериям. — Mike Somerset (обс.) 11:43, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]
    • «Любые попытки дать однозначную оценку» — да, именно так. Название должно быть однозначным, насколько это возможно, и не должно читаться как «добровольное вхождение, насильственное присоединение, оккупация, аннексия». Именно согласно одному из критериев ИС. Да. — Хедин (обс.) 16:05, 6 июля 2024 (UTC)[ответить]

3 июля 2024‎ Simonchik84 без обсуждения переименовал страницу Вюллермин, Мирко в Вюйермэн, Мирко с обоснованием: «название с ошибкой: Аостские фамилии произносятся по-французски». Коли по-французски, то должно быть Вюйермен, Мирко. -- Dutcman (обс.) 09:56, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]

  • Я согласен. А точно не "Вюллермин", как было до переименования: такие исправления в обсуждениях не нуждаются. — Simonchik84 (обс.) 12:02, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]
  • Он вообще-то упомянут в нескольких русских книгах. Плюс нет полной уверенности, что аостские фамилии произносятся по нормам французского XX века. А то в XIX веке нормы французского требовали передачи этой фамилии как Вюльермен (ill произносилось как [иль]). 24.19.227.195 10:25, 9 июля 2024 (UTC)[ответить]

По транскрипции. Футболло (обс.) 11:14, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]

Датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит о превращении f в в. Сидик из ПТУ (обс.) 11:56, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]

Почему сначала существительное, а затем прилагательное? Такое только в названиях биологических видов принято. И ни в одном из проверяемых источников такой конструкции нет. Xiphactinus88 (обс.) 11:59, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]

Прошу переименовать. Все районы в «прилагательной» форме в законе написаны со словом «район», это на картах и в СМИ потом сокращают или переставляют слова. Lukdmi (обс.) 17:16, 4 июля 2024 (UTC)[ответить]