Hoppa till innehållet

Diskussion:A Clockwork Orange

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Är det någon som vet vem som har översatt boken till svenska? Violentlyknits 24 juni 2004 kl.20.37 (CEST)

Caj Lundgren, 1972. finns även med titeln "En apelsin med urverk". Järnvägsjonas 24 juni 2004 kl.20.45 (CEST)
"En urverksapelsin" skall det vara. // Solkoll 22 september 2004 kl.09.49 (CEST)
Vid koll märker jag att den tydligen finns med båda titlarna. "En apelsin med urverk" verkar vara den vanligaste dock. // Solkoll 22 september 2004 kl.09.51 (CEST)
I den med Caj Lundgren så är det översatt en apelsin med urverk i boken då det nämns. Titeln verkar dock vara A Clockwork Orange. Fast titeln är väl kanske inte samma i alla utgåvor. --212.247.27.120 30 juli 2008 kl. 19.45 (CEST)[svara]

Fel titel?[redigera wikitext]

Enligt Svensk Filmdatabas är den svenska titeln på Stanley Kubricks film "Clockwork Orange". Antingen så borde artikeln ha rätt namn eller så borde det framgå av texten. Såg att det finns en redirect från Clockwork Orange till A Clockwork Orange så jag vill inte flytta artikeln hur som helst. Åsikter??

jordgubbe 22 september 2004 kl.08.44 (CEST)

Jag kan hjälpa till lite "Clockwork Orange, A" så skall det se ut. Filmdatabasen har inte fattat att "A"-et på omslagsbilden är jättestort och innehåller bilden på Alex med kniven. // Solkoll 22 september 2004 kl.09.29 (CEST)
... men vad heter boken då? I dagsläget samsas bok och film i samma artikel. Boken är faktiskt ursprunget, även om filmen i det här fallet blivit mera berömd än boken. // habj 13 oktober 2006 kl. 19.24 (CEST)[svara]
Enligt libris ska det vara A Clockwork Orange.//--IP 13 oktober 2006 kl. 19.26 (CEST)[svara]
... fast filmen är katalogiserad som Clockwork Orange (!).//--IP 13 oktober 2006 kl. 19.27 (CEST)[svara]
Den hemska sanningen verkar vara att artikeln borde heta "En apelsin med urverk". Det var bokens svenska titel. Jag kan dock inte förmå mig att göra den flytten.../ Mimarob 13 oktober 2006 kl. 19.36 (CEST)[svara]
Nä, artikeln kan inte flyttas dit - för den handlar mest om filmen. Vill man lyfta ut boken till en egen artikel, är det nog korrekt titel ja. // habj 13 oktober 2006 kl. 19.39 (CEST)[svara]
Är det inte boken som styr så länge båda samsas i samma artikel? / Mimarob 13 oktober 2006 kl. 19.40 (CEST)[svara]
Artikeln handlar om filmen och inte om boken även om den naturligtvis ska nämnas. För att vara konsekvent med liknande artiklar skall den alltså flyttas till "A Clockwork Orange (film)"! Filmen är registrerad i april 72 hos Statens Biografbyrå med svensk titel som "A Clockwork Orange", dvs med behållet versalt A! Som nämnts ovan har en del inte insett att A på svenska affischen är bilden på Malcolm hållades en kniv.--Towpilot 13 oktober 2006 kl. 20.46 (CEST)[svara]
OK, jag har ändrat den missvisande inledningen "A Clockwork Orange är en bok" med anledning av ovanstående. / Mimarob 13 oktober 2006 kl. 21.23 (CEST)[svara]
Den svenska premiärtiteln och videotiteln ÄR "Clockwork Orange", inte "A Clockwork Orange". Det har inget att göra med att svensk filmdatabas skulle ha tittat fel på filmaffischen, som någon förryckt påstod här ovan, utan är ett historiskt faktum. Det var under den titeln man valde att visa den i Sverige och det är under denna titel den fortfarande visas och cirkulerar. Var god annars visa belägg för att så inte är fallet. Eller se här: http://193.10.144.135/(S(50diff45yd3wnp455503qu45))/Movie.aspx?Id=12579. /Jacob 9 januari 2007 kl. 12.22 (CEST)
Inte första gången som förryckta Svensk filmdatabas har fel! Jag har hittat flera förryckta fel tidigare, bland annat i uppgifterna om mig själv! Som redan diskuterats ovan är filmen registrerad hos förryckta Statens biografbyrå med Sverigetiteln "A Clockwork Orange"! [1] Titeln som registreras där är alltid den som begärts som svensk titel av den svenska distrubitören som i det här fallet då var Warner Brother's Sweden AB. Att sen filmtiteln försvenskades i talspråk framför allt av folk som inte fattade den grafiska utformningen av affishen är ingen nyhet. Ett inte särkilt förryckt historiskt faktum! Om inte du ändrar tillbaka i texten själv kommer jag att göra det. Artikeln i sig har fortfarande korrekt svensk titel. En annan sak du kan se i andra filmartiklar här är att inte upprepa saker i onödan i ingressen som redan finns med i faktarutan till höger, exempelvis orginaltiteln.

--Towpilot 9 januari 2008 kl. 15.50 (CET)[svara]