Przejdź do zawartości

costar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: co-star
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) film. teatr. gwiazda, z którą inna gwiazda gra
(1.2) film. teatr. prawie gwiazda, gwiazdka

czasownik

(2.1) film. teatr. współgwiazdorzyć
odmiana:
przykłady:
(1.1) The once famous actor objected to his costar having a bigger dressing room.Niegdyś słynny aktor sprzeciwiał się przydzieleniu drugiej gwieździe większej szatni.
(1.2) Alas, always a costar but never a star.Niestety, zawsze gwiazdka, nigdy (prawdziwa) gwiazda.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. star
czas. star
przym. star
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[koș.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) kosztować, mieć wartość
(1.2) kosztować (być przyczyną trudu, wyrzeczeń, przykrych doznań lub negatywnych konsekwencji), przysparzać, przynosić
(1.3) przen. zajmować, pochłaniać (określony czas)
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
przykłady:
(1.1) Este coche cuesta mucho.Ten samochód dużo kosztuje.
(1.1) ¿Cuánto cuestan las espinacas?Ile kosztuje szpinak?
(1.1) El nuevo televisor nos ha costado una millonada, pero creo que ha merecido la pena.Nowy telewizor kosztował nas krocie, lecz sądzę, że było warto.
(1.2) La educación de mis hijos me costó muchos desvelos.Wychowanie moich dzieci przysporzyło mi wiele trosk.
(1.2) Aquella entrada tan dura le había costado la tarjeta roja.Tamto ostre wejście kosztowało go/ czerwoną kartkę.
(1.3) Pintar el piso me ha costado un día entero.Pomalowanie mieszkania zajęło mi cały dzień.
składnia:
kolokacje:
(1.2) costar mucho sacrificiokosztować wiele wysiłku
synonimy:
(1.1) valer
(1.2) causar, ocasionar
(1.3) llevar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. costear, costearse
przym. costoso, costero
przysł. costosamente
rzecz. coste m, costo m, costa ż, costas ż lm, costero m, costeamiento m
związki frazeologiczne:
costar carodrogo kosztować
costar un riñón, costar un ojo de la cara, costar un huevobardzo drogo kosztować
cueste lo que cuesteza wszelką cenę, bez względu na cenę
cada gusto cuesta un sustonie ma róży bez kolców
etymologia:
łac. constāre
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) kosztować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. costose
rzecz. costo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
or. IPA[kusˈta]
occ., n-occ. IPA[kosˈta]
val. IPA[kosˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) kosztować[1]
odmiana:
(1.1) koniugacja parlar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) kosztować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz prowansalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.